吹捧は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「chuīpěng」で、繁体字では「吹捧」と表記されます。
このページでは、「吹捧」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「吹捧」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
吹捧の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 吹捧 |
---|---|
繁体字 | 吹捧 |
ピンイン/声調 | chuīpěng |
カタカナ発音(参考) |
吹捧の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
動詞 | おだてる |
動詞 | 持ち上げる |
動詞 | 誇張して褒める |
意味1:おだてる
「吹捧」は、他者をおだてて良い気分にさせる行為を指します。相手の気を引くために過度に褒めることを意味します。
意味2:持ち上げる
この意味では、「吹捧」は誰かを持ち上げる、すなわち、実際の価値や能力以上に高く評価することを表します。
意味3:誇張して褒める
「吹捧」は、実際の事実以上に誇張して褒めることも意味します。相手を過度に称賛することで利益を得ようとすることがあります。
吹捧の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 我总是喜欢吹捧我的朋友,让他们开心。(Wǒ zǒng shì xǐhuān chuīpèng wǒ de péngyǒu, ràng tāmen kāixīn.)
私はいつも友達をおだてて、彼らを喜ばせるのが好きです。 - 他在会议上不停地吹捧自己的项目。(Tā zài huìyì shàng bùtíng de chuīpèng zìjǐ de xiàngmù.)
彼は会議で自分のプロジェクトを持ち上げ続けました。 - 她喜欢在社交场合吹捧别人,以此来获得关注。(Tā xǐhuān zài shèjiāo chǎnghé chuīpèng biérén, yǐ cǐ lái huòdé guānzhù.)
彼女は社交の場で他人をおだてるのが好きで、それによって注目を得ようとします。 - 老板总是吹捧员工的表现,以提高士气。(Lǎobǎn zǒng shì chuīpèng yuángōng de biǎoxiàn, yǐ tígāo shìqì.)
上司は常に従業員のパフォーマンスを誇張して褒め、士気を高めます。 - 他对于自己的成就喜欢吹捧,让人觉得有些夸张。(Tā duìyú zìjǐ de chéngjiù xǐhuān chuīpèng, ràng rén juédé yǒuxiē kuāzhāng.)
彼は自分の成果を誇張して褒めるのが好きで、少し大げさに感じられます。 - 在这个项目中,他不断吹捧团队的努力。(Zài zhège xiàngmù zhōng, tā bùduàn chuīpèng tuánduì de nǔlì.)
このプロジェクトでは、彼はチームの努力を持ち上げ続けています。 - 我不喜欢那些只会吹捧别人的人。(Wǒ bù xǐhuān nàxiē zhǐ huì chuīpèng biérén de rén.)
私はただ他人をおだてるだけの人が好きではありません。 - 他在社交媒体上吹捧自己的旅行经历。(Tā zài shèjiāo méitǐ shàng chuīpèng zìjǐ de lǚxíng jīnglì.)
彼はSNSで自分の旅行の経験を誇張して紹介しています。 - 为了得到升职,他常常在同事面前吹捧自己。(Wèile dédào shēngzhí, tā chángcháng zài tóngshì miànqián chuīpèng zìjǐ.)
昇進を得るために、彼は同僚の前で自分を持ち上げることがよくあります。 - 她不断地吹捧他的才华,试图引起他的注意。(Tā bùduàn de chuīpèng tā de cáihuá, shìtú yǐnqǐ tā de zhùyì.)
彼女は彼の才能を過度に称賛し、彼の注意を引こうとしています。 - 在聚会上,他总是吹捧自己过去的成就。(Zài jùhuì shàng, tā zǒng shì chuīpèng zìjǐ guòqù de chéngjiù.)
彼は集まりでいつも自分の過去の成果を持ち上げています。 - 我觉得他在吹捧我,但我并不在意。(Wǒ juédé tā zài chuīpèng wǒ, dàn wǒ bìng bù zàiyì.)
私は彼が私をおだてていると思いますが、気にしません。 - 每次见面,他都会吹捧我的新发型。(Měi cì jiànmiàn, tā dōu huì chuīpèng wǒ de xīn fàxíng.)
会うたびに、彼は私の新しい髪型を褒めてくれます。 - 老师在课堂上喜欢吹捧优秀的学生。(Lǎoshī zài kètáng shàng xǐhuān chuīpèng yōuxiù de xuéshēng.)
先生は授業中、優秀な生徒をおだてるのが好きです。 - 他试图通过吹捧来赢得客户的信任。(Tā shìtú tōngguò chuīpèng lái yíngdé kèhù de xìnrèn.)
彼はおだてることで顧客の信頼を得ようとしています。 - 在比赛中,他不断地吹捧自己的对手,试图分散注意力。(Zài bǐsài zhōng, tā bùduàn de chuīpèng zìjǐ de duìshǒu, shìtú fēnsàn zhùyìlì.)
試合中、彼は対戦相手をおだて続け、注意をそらそうとしています。 - 他常常吹捧他的家人,认为他们是最棒的。(Tā chángcháng chuīpèng tā de jiārén, rènwéi tāmen shì zuì bàng de.)
彼はしばしば家族を持ち上げ、彼らが最高だと思っています。 - 在这个行业中,吹捧是常见的现象。(Zài zhège hángyè zhōng, chuīpèng shì chángjiàn de xiànxiàng.)
この業界では、おだてることは一般的な現象です。
吹捧の発音のコツ
ポイント1:初めの音「chuī」の発音のコツ
「chuī」の「ch」は日本語の「ち」に似ていますが、息を多く含ませて発音します。「u」は唇を丸めて「ウ」と発音し、最後に「ī」を長く伸ばします。全体として「ち(息を多く出しながら)うい」と発音するイメージです。
ポイント2:声調の理解
「吹捧」の「chuī」は第一声で、高く平らな音を出します。声を高く保ちながら、音を持続させることが大切です。日本語の「高い声で発音する」と考えると良いでしょう。
ポイント3:次の音「pěng」の発音のコツ
「pěng」の「p」は日本語の「ぱ」に似ていますが、息を強く吹き出して発音します。「ě」は「エ」と発音しますが、少し口を横に引いて発音すると良いです。「ng」は日本語の「ん」と同じですが、喉の奥でしっかり響かせることを意識しましょう。
ポイント4:声調の理解(続き)
「pěng」は第三声で、音が下がってから上がる音です。最初は低くゆっくりと発音し、少し上に持ち上げるように意識します。この音の上がり下がりを感じることがポイントです。
ポイント5:音の連結
「chuī」と「pěng」をつなげる時、滑らかに発音することを意識します。「chuīの後にすぐpěngが続く」というイメージで、間を空けずに発音します。流れるように言うことで、言葉全体が自然に聞こえます。
ポイント6:練習の大切さ
「chuīpěng」を何度も声に出して練習することが重要です。最初はゆっくりと発音し、慣れてきたら徐々に速くしていきましょう。また、他の言葉と一緒に練習することで、音の感覚を掴むことができます。