「过问」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

过问は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「guòwèn」で、繁体字では「過問」と表記されます。

このページでは、「过问」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「过问」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

过问の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 过问
繁体字 過問
ピンイン/声調 guòwèn
カタカナ発音(参考)

过问の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 関与する
動詞 干渉する
動詞 口出しする

意味1:関与する

「過問」は、他人の事柄や問題に関与する、または参加することを意味します。特に、自身の責任範囲内や関心のある事項に対して使われます。

意味2:干渉する

他人の事に口を挟んだり、影響を及ぼそうとすることを意味します。この場合、当事者の望まない形での介入や影響を指すことが多いです。

意味3:口出しする

他人の行動や決定に対して、自分の意見を述べたり、指示を与えたりすることを意味します。しばしば、余計な介入として捉えられることがあります。

过问の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我不想过问别人的私事。(Wǒ bù xiǎng guòwèn biérén de sī shì.)
    私は他人の私事に関与したくない。
  • 他总是喜欢过问我的工作。(Tā zǒng shì xǐhuān guòwèn wǒ de gōngzuò.)
    彼はいつも私の仕事に口出しするのが好きだ。
  • 请不要过问我的决定。(Qǐng bùyào guòwèn wǒ de juédìng.)
    私の決定に干渉しないでください。
  • 她常常过问我的私人生活。(Tā chángcháng guòwèn wǒ de sīrén shēnghuó.)
    彼女は私の私生活にしばしば口を挟む。
  • 我希望你能过问这个项目的进展。(Wǒ xīwàng nǐ néng guòwèn zhège xiàngmù de jìnzhǎn.)
    このプロジェクトの進捗について関与してほしい。
  • 他过问了我的家庭问题,让我感到不舒服。(Tā guòwènle wǒ de jiātíng wèntí, ràng wǒ gǎndào bù shūfú.)
    彼は私の家庭問題に干渉して、私は不快に感じた。
  • 我不喜欢别人过问我的事情。(Wǒ bù xǐhuān biérén guòwèn wǒ de shìqíng.)
    他人に自分のことを口出しされるのは好きではない。
  • 他过问了我和朋友的关系,我觉得很烦。(Tā guòwènle wǒ hé péngyǒu de guānxì, wǒ juédé hěn fán.)
    彼は私と友人の関係に口を挟んできて、私はとても迷惑だ。
  • 我并不想过问你的私人选择。(Wǒ bìng bù xiǎng guòwèn nǐ de sīrén xuǎnzé.)
    あなたの私的な選択に関与したくない。
  • 在会议上,他过问了每一个议题。(Zài huìyì shàng, tā guòwènle měi yīgè yìtí.)
    会議で彼はすべての議題に干渉した。
  • 请不要过问我的感情问题。(Qǐng bùyào guòwèn wǒ de gǎnqíng wèntí.)
    私の感情問題に口出ししないでください。
  • 我觉得他过问我的工作是多余的。(Wǒ juédé tā guòwèn wǒ de gōngzuò shì duōyú de.)
    彼が私の仕事に干渉するのは余計だと思う。
  • 她不喜欢别人过问她的生活方式。(Tā bù xǐhuān biérén guòwèn tā de shēnghuó fāngshì.)
    彼女は他人が彼女のライフスタイルに口出しするのが嫌いだ。
  • 他总是过问我如何处理问题。(Tā zǒng shì guòwèn wǒ rúhé chǔlǐ wèntí.)
    彼は私が問題をどう処理するかにいつも干渉してくる。
  • 我希望他能少过问我的生活。(Wǒ xīwàng tā néng shǎo guòwèn wǒ de shēnghuó.)
    私は彼が私の生活にあまり関与しないことを望んでいる。
  • 在这个项目中,我不想过问他人的意见。(Zài zhège xiàngmù zhōng, wǒ bù xiǎng guòwèn tārén de yìjiàn.)
    このプロジェクトでは、他人の意見に干渉したくない。
  • 过问别人的事情会让人感到不自在。(Guòwèn biérén de shìqíng huì ràng rén gǎndào bù zìzài.)
    他人のことに口出しすることは、人を不快にさせることがある。
  • 在家庭中,适度的过问是必要的。(Zài jiātíng zhōng, shìdù de guòwèn shì bìyào de.)
    家庭では、適度な関与が必要です。

过问の発音のコツ

ポイント1:声調を意識する

「过问」の「guò」は第四声、つまり急に落ちる声調です。発音する際は、声を高く始めて急に下げることを意識してください。「问」の「wèn」も同じく第四声です。両方とも声調をしっかり変化させることが大切です。

ポイント2:母音「uo」の発音

「guò」の「uo」は、口を少し丸めて、喉の奥から出す音です。「u」は唇を丸めて発音し、「o」はそのまま口を開いて発音します。この2つの音を滑らかにつなげることがポイントです。

ポイント3:母音「en」の発音

「问」の「en」は、口を少し開けて「e」の音を発音し、続けて「n」を軽く鼻に抜けるように発音します。「n」を強調しすぎないように注意しましょう。

ポイント4:子音「g」と「w」の発音

「guò」の「g」は、喉の奥で発音する音です。舌の後ろを少し持ち上げるイメージで発音します。「w」は、唇を丸めて出す音です。この2つの子音の移行をスムーズにすることがポイントです。

ポイント5:リズムを意識する

「过问」は2つの音節で構成されています。リズムよく、少し間をあけずに発音することで、言葉の流れを自然に感じることができます。特に、声調の変化を意識しながらリズムを整えましょう。

ポイント6:発音練習を繰り返す

「guòwèn」を何度も声に出して練習することが重要です。録音して自分の発音を確認したり、ネイティブの発音を聞いて真似することで、徐々にコツをつかんでいきましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次