「混淆」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

混淆は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「hùn xiáo」で、繁体字では「混淆」と表記されます。

このページでは、「混淆」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「混淆」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

混淆の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 混淆
繁体字 混淆
ピンイン/声調 hùn xiáo
カタカナ発音(参考)

混淆の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 混合する
動詞 混じり合う
動詞 混同する

意味1:混合する

「混淆」の基本的な意味は、異なる要素や物質を一緒にして新しいものを作り出すことです。これは化学反応や料理など、物理的に異なるものを一体化させる行為に関連しています。

意味2:混じり合う

自然に異なる要素が一緒になり、境界が曖昧になることを指します。この場合、意図的な行為ではなく、自然な過程や偶然によって物事が一体化する様子を示します。

意味3:混同する

異なる概念や事象を区別せずに一緒に扱うこと、あるいは誤って同一視することを指します。これはしばしば誤解や誤った認識を引き起こす原因となります。

混淆の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我们把所有的调料混淆在一起,制作出美味的酱汁。(Wǒmen bǎ suǒyǒu de tiáoliào hùnxiáo zài yīqǐ, zhìzuò chū měiwèi de jiàngzhī。)
    私たちはすべての調味料を混合して、美味しいソースを作ります。
  • 这些颜色在画布上混淆,产生了独特的效果。(Zhèxiē yánsè zài huàbù shàng hùnxiáo, chǎnshēngle dútè de xiàoguǒ。)
    これらの色がキャンバス上で混じり合い、独特な効果を生み出しました。
  • 如果不小心,可能会混淆两个相似的概念。(Rúguǒ bù xiǎoxīn, kěnéng huì hùnxiáo liǎng gè xiāngsì de gàiniàn。)
    うっかりすると、似たような二つの概念を混同する可能性があります。
  • 在这道菜中,香料与其他成分完美地混淆在一起。(Zài zhè dào cài zhōng, xiāngliào yǔ qítā chéngfèn wánměi de hùnxiáo zài yīqǐ。)
    この料理では、香辛料が他の成分と完璧に混合されています。
  • 这两种语言在口音上混淆了很多人。(Zhè liǎng zhǒng yǔyán zài kǒuyīn shàng hùnxiáole hěnduō rén。)
    この二つの言語は、アクセントによって多くの人を混同させました。
  • 科学家们发现,某些化学物质会在一定条件下混淆。(Kēxuéjiāmen fāxiàn, mǒuxiē huàxué wùzhì huì zài yīdìng tiáojiàn xià hùnxiáo。)
    科学者たちは、特定の条件下でいくつかの化学物質が混合することを発見しました。
  • 在这个项目中,我们需要避免混淆数据的来源。(Zài zhège xiàngmù zhōng, wǒmen xūyào bìmiǎn hùnxiáo shùjù de láiyuán。)
    このプロジェクトでは、データの出所を混同しないようにする必要があります。
  • 不同的文化在城市中混淆,创造出丰富的氛围。(Bùtóng de wénhuà zài chéngshì zhōng hùnxiáo, chuàngzào chū fēngfù de fēnwéi。)
    異なる文化が都市の中で混じり合い、豊かな雰囲気を生み出しています。
  • 他的观点常常被人混淆,导致误解。(Tā de guāndiǎn chángcháng bèi rén hùnxiáo, dǎozhì wùjiě。)
    彼の意見はしばしば他人に混同され、誤解を招きます。
  • 天气变化使得不同气候在某些地区混淆。(Tiānqì biànhuà shǐdé bùtóng qìhòu zài mǒuxiē dìqū hùnxiáo。)
    天候の変化により、特定の地域で異なる気候が混じり合っています。
  • 老师提醒我们,不要混淆历史事件的时间。(Lǎoshī tíxǐng wǒmen, bùyào hùnxiáo lìshǐ shìjiàn de shíjiān。)
    先生は、歴史的な出来事の時間を混同しないように警告しました。
  • 在这场比赛中,裁判员混淆了两名球员。(Zài zhè chǎng bǐsài zhōng, cáipàn yuán hùnxiáole liǎng míng qiúyuán。)
    この試合で、審判は二人の選手を混同しました。
  • 这份报告中有些数据被混淆,需重新审核。(Zhè fèn bàogào zhōng yǒuxiē shùjù bèi hùnxiáo, xū chóngxīn shěnhé。)
    この報告書にはいくつかのデータが混同されているため、再確認が必要です。
  • 这部电影主题混淆,观众很难理解。(Zhè bù diànyǐng zhǔtí hùnxiáo, guānzhòng hěn nán lǐjiě。)
    この映画のテーマは混乱していて、観客は理解するのが難しいです。
  • 在这个社区里,各种声音混淆在一起。(Zài zhège shèqū lǐ, gè zhǒng shēngyīn hùnxiáo zài yīqǐ。)
    このコミュニティでは、さまざまな声が混じり合っています。
  • 如果不注意,容易将两个品牌混淆。(Rúguǒ bù zhùyì, róngyì jiāng liǎng gè pǐnpái hùnxiáo。)
    注意しないと、二つのブランドを簡単に混同してしまいます。
  • 在现代艺术中,风格常常混淆,让观众感到困惑。(Zài xiàndài yìshù zhōng, fēnggé chángcháng hùnxiáo, ràng guānzhòng gǎndào kùnhuò。)
    現代アートでは、スタイルがしばしば混じり合い、観客に混乱を与えます。
  • 在工作中,我们必须确保不混淆客户的需求。(Zài gōngzuò zhōng, wǒmen bìxū quèbǎo bù hùnxiáo kèhù de xūqiú。)
    仕事の中で、私たちは顧客のニーズを混同しないようにしなければなりません。

混淆の発音のコツ

ポイント1:「hùn」の発音のコツ

「hùn」はまず「h」の音を出しますが、日本の「ハ行」よりも喉の奥から出す音です。「h」の後に「ùn」を続ける際、舌を軽く上あごに当てて、口を少し開けて「うん」と発音します。「ùn」の部分は、声を落とし気味にして、少し鼻にかける感じで発音します。

ポイント2:「u」の発音のコツ

「u」は日本語の「う」と似ていますが、口を丸めて前に突き出すようにして発音します。舌は下に置いたまま、口の形を丸く作ることを意識してください。

ポイント3:「n」の発音のコツ

「n」の音は、舌先を上の歯の裏につけて出します。声を出しているときに鼻に響かせるように意識すると良いです。最後に「n」で終わる音にすることも大切です。

ポイント4:「xiáo」の発音のコツ

「xiáo」は、最初の「x」の音をしっかり出すことがポイントです。「し」の音に近いですが、舌を少し上げて、前歯の間から息を出す感じで発音します。

ポイント5:「i」の発音のコツ

「i」は日本語の「い」よりも口を横に広げるようにして発音します。舌の先を上の歯の裏に軽く当てるイメージで、明確な音を出すことを心がけてください。

ポイント6:「áo」の発音のコツ

「áo」は声を高めに、しっかりと出してください。「a」は日本語の「あ」と似ていますが、口を大きく開いた状態から始めて、「o」の音に移る際に口を丸めます。「áo」の部分は、少し声を上げるようにして、はっきりとしたトーンで発音することが大切です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次