得罪は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「dézuì」で、繁体字では「得罪」と表記されます。
このページでは、「得罪」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「得罪」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
目次
得罪の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 得罪 |
---|---|
繁体字 | 得罪 |
ピンイン/声調 | dézuì |
カタカナ発音(参考) |
得罪の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
動詞 | 怒らせる |
動詞 | 不快にさせる |
動詞 | 恨みを買う |
意味1:怒らせる
「得罪」は人を怒らせることを意味します。他人の感情を害する行為や言動を指します。
意味2:不快にさせる
「得罪」は他人を不快にさせることも意味します。通常、意図せずに相手の機嫌を損ねる場合に使われます。
意味3:恨みを買う
「得罪」は誰かの恨みを買うことを意味する場合もあります。特に、意図的に相手を傷つけたり、敵意を持たれる行為を指します。
得罪の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 他的话得罪了我,所以我不想再和他交流了。(Tā de huà dézuìle wǒ, suǒyǐ wǒ bùxiǎng zài hé tā jiāoliúle。)
彼の言葉は私を怒らせたので、彼ともう話したくありません。 - 我不小心得罪了我的老板,真是糟糕。(Wǒ bù xiǎoxīn dézuìle wǒ de lǎobǎn, zhēn shì zāogāo。)
私はうっかり上司を不快にさせてしまい、本当に最悪です。 - 他的行为得罪了很多人,大家都不喜欢他。(Tā de xíngwéi dézuìle hěnduō rén, dàjiā dōu bù xǐhuān tā。)
彼の行動は多くの人を怒らせ、みんな彼が嫌いです。 - 如果你这样说,可能会得罪我的朋友。(Rúguǒ nǐ zhèyàng shuō, kěnéng huì dézuì wǒ de péngyǒu。)
もしあなたがそんなことを言ったら、私の友達を不快にさせるかもしれません。 - 这件事情让我得罪了他,我感到很抱歉。(Zhè jiàn shìqíng ràng wǒ dézuìle tā, wǒ gǎndào hěn bàoqiàn。)
この件で彼を怒らせてしまい、私はとても申し訳なく思っています。 - 我不想得罪任何人,所以我会小心我的言辞。(Wǒ bùxiǎng dézuì rènhé rén, suǒyǐ wǒ huì xiǎoxīn wǒ de yáncí。)
私は誰も怒らせたくないので、自分の言葉に気を付けます。 - 在工作中,得罪同事是不明智的。(Zài gōngzuò zhōng, dézuì tóngshì shì bù míngzhì de。)
仕事の中で同僚を怒らせることは賢明ではありません。 - 他的话让我觉得很得罪。(Tā de huà ràng wǒ juédé hěn dézuì。)
彼の言葉は私を非常に不快にさせました。 - 我不想得罪任何人,但我必须说出真相。(Wǒ bùxiǎng dézuì rènhé rén, dàn wǒ bìxū shuō chū zhēnxiàng。)
私は誰も怒らせたくありませんが、真実を言わなければなりません。 - 得罪人之后,我们要想办法弥补。(Dézuì rén zhīhòu, wǒmen yào xiǎng bànfǎ míbǔ。)
人を怒らせた後、私たちはその埋め合わせを考えなければなりません。 - 我知道我的话可能会得罪你,但我还是想说。(Wǒ zhīdào wǒ de huà kěnéng huì dézuì nǐ, dàn wǒ háishì xiǎng shuō。)
私の言葉があなたを怒らせるかもしれないことは分かっていますが、それでも言いたいです。 - 如果我得罪了你,请原谅我。(Rúguǒ wǒ dézuìle nǐ, qǐng yuánliàng wǒ。)
もし私があなたを怒らせたなら、どうか許してください。 - 他的行为让我得罪了一些重要的客户。(Tā de xíngwéi ràng wǒ dézuìle yīxiē zhòngyào de kèhù。)
彼の行動は私をいくつかの重要な顧客を不快にさせました。 - 我不想得罪任何人,但我真的很生气。(Wǒ bùxiǎng dézuì rènhé rén, dàn wǒ zhēn de hěn shēngqì。)
私は誰も怒らせたくありませんが、本当に怒っています。 - 请小心你的言辞,不要得罪别人。(Qǐng xiǎoxīn nǐ de yáncí, bùyào dézuì biérén。)
どうかあなたの言葉に注意して、他人を怒らせないでください。 - 在这个社会中,得罪人可能会带来严重的后果。(Zài zhège shèhuì zhōng, dézuì rén kěnéng huì dàilái yánzhòng de hòuguǒ。)
この社会では、人を怒らせることは深刻な結果をもたらす可能性があります。 - 我不想得罪我的家人,但我必须表达我的感受。(Wǒ bùxiǎng dézuì wǒ de jiārén, dàn wǒ bìxū biǎodá wǒ de gǎnshòu。)
私は家族を怒らせたくありませんが、自分の気持ちを表現しなければなりません。 - 他得罪了很多人,结果失去了许多朋友。(Tā dézuìle hěnduō rén, jiéguǒ shīqùle xǔduō péngyǒu。)
彼は多くの人を怒らせた結果、多くの友達を失いました。 - 我想避免得罪任何人,所以我通常不发表意见。(Wǒ xiǎng bìmiǎn dézuì rènhé rén, suǒyǐ wǒ tōngcháng bù fābiǎo yìjiàn。)
私は誰も怒らせたくないので、通常は意見を言わないようにしています。
得罪の発音のコツ
ポイント1:声調の理解
「得罪」の「dé」は第二声(上昇調)で、「zuì」は第四声(下降調)です。声調を正確に発音することが重要です。「得」は「dè」と発音せず、声を上げるように「dé」と言うことを意識しましょう。
ポイント2:「得」の発音のコツ
「得」は舌を口の中で平らにし、口を少し開けて「デ」と発音します。この時に声を少し上げるように意識すると、第二声の上昇感が出ます。
ポイント3:「罪」の発音のコツ
「罪」の「zuì」は、最初に「ズ」と言った後、すぐに声を下げる感じで「イ」と発音します。声をしっかりと押し出しながら、最後に下げることを意識してください。
ポイント4:口の形を意識する
「得」と「罪」の発音では、口の形が異なります。「得」を発音する時は口を少し丸め、声を上げます。「罪」の時は、口をもう少し横に広げて、声を下げるように発音します。
ポイント5:音のつながりを意識する
「得罪」をつなげて発音する際、スムーズにするために「得」の音を軽く引きずりながら「罪」に移ると、自然に聞こえます。「dé zuì」と切らずに、一息で言うことを心がけましょう。
ポイント6:練習とフィードバック