时差は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「shíchā」で、繁体字では「時差」と表記されます。
このページでは、「时差」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「时差」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
目次
时差の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 时差 |
---|---|
繁体字 | 時差 |
ピンイン/声調 | shíchā |
カタカナ発音(参考) |
时差の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
名詞 | 時差 |
名詞 | 時間の差 |
意味1:時差
「時差」は、異なる地域や国の間での時間の違いを指す言葉です。地球の自転により、同じ時刻でも場所によって異なる時間が示されるため、国際的な旅行や通信において考慮される重要な要素となります。
意味2:時間の差
「時間の差」としての意味も持ち、これは特定の出来事や状況において発生する時間的なずれや違いを指します。例えば、異なるタイムゾーンに住む人々の間での通信や会議を行う際に考慮されることが多いです。
时差の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 现在北京和东京之间的时差是一个小时。(Xiànzài Běijīng hé Dōngjīng zhī jiān de shíchā shì yīgè xiǎoshí。)
現在、北京と東京の間の時差は1時間です。 - 因为时差的问题,我在和朋友通话时总是搞错时间。(Yīnwèi shíchā de wèntí, wǒ zài hé péngyǒu tōnghuà shí zǒng shì gǎocuò shíjiān。)
時差の問題で、友達と電話するときはいつも時間を間違えます。 - 我们的会议因为时差的原因推迟了。(Wǒmen de huìyì yīnwèi shíchā de yuányīn tuīchíle。)
私たちの会議は時差のために延期されました。 - 在安排国际旅行时,时差是必须考虑的因素。(Zài ānpái guójì lǚxíng shí, shíchā shì bìxū kǎolǜ de yīnsù。)
国際旅行を計画する際、時差は必ず考慮すべき要素です。 - 由于时差,我常常在晚上给朋友发消息。(Yóuyú shíchā, wǒ chángcháng zài wǎnshàng gěi péngyǒu fā xiāoxī。)
時差のため、私はよく夜に友達にメッセージを送ります。 - 时差让我们很难及时沟通。(Shíchā ràng wǒmen hěn nán jíshí gōutōng。)
時差が私たちの迅速なコミュニケーションを難しくしています。 - 在不同国家之间,时差可能达到12个小时。(Zài bùtóng guójiā zhī jiān, shíchā kěnéng dádào 12 gè xiǎoshí。)
異なる国の間では、時差が最大で12時間に達することがあります。 - 他在美国,所以我们之间有很大的时差。(Tā zài Měiguó, suǒyǐ wǒmen zhī jiān yǒu hěn dà de shíchā。)
彼はアメリカにいるので、私たちの間には大きな時差があります。 - 时差使得我们的约会时间变得复杂。(Shíchā shǐdé wǒmen de yuēhuì shíjiān biàn dé fùzá。)
時差のせいで、私たちのデートの時間が複雑になっています。 - 考虑到时差,我们决定提前安排会议。(Kǎolǜ dào shíchā, wǒmen juédìng tíqián ānpái huìyì。)
時差を考慮して、私たちは会議を前倒しで計画することに決めました。 - 我习惯了与朋友在不同的时区交流,时差已经不再是问题。(Wǒ xíguànle yǔ péngyǒu zài bùtóng de shíqū jiāoliú, shíchā yǐjīng bù zài shì wèntí。)
私は異なるタイムゾーンの友達と交流することに慣れており、時差はもはや問題ではありません。 - 时差的存在让国际新闻的报道更加复杂。(Shíchā de cúnzài ràng guójì xīnwén de bàodào gèng jiā fùzá。)
時差の存在は国際ニュースの報道をさらに複雑にします。 - 由于时差,我需要调整我的作息时间。(Yóuyú shíchā, wǒ xūyào tiáozhěng wǒ de zuòxī shíjiān。)
時差のため、私は自分の生活リズムを調整する必要があります。 - 在计划国际电话时,务必要考虑时差。(Zài jìhuà guójì diànhuà shí, wùbì yào kǎolǜ shíchā。)
国際電話を計画する際は、必ず時差を考慮してください。 - 时差让跨国公司的会议变得更加困难。(Shíchā ràng kuàguó gōngsī de huìyì biàn dé gèng jiā kùnán。)
時差は国際企業の会議をさらに困難にします。 - 我在中国与在欧洲的朋友之间有很大的时差。(Wǒ zài Zhōngguó yǔ zài Ōuzhōu de péngyǒu zhī jiān yǒu hěn dà de shíchā。)
私は中国とヨーロッパの友達の間に大きな時差があります。 - 时差使得我们很难找到一个合适的会议时间。(Shíchā shǐdé wǒmen hěn nán zhǎodào yīgè héshì de huìyì shíjiān。)
時差のせいで、私たちは適切な会議時間を見つけることが難しくなっています。 - 每次旅行都要适应新的时差,这让我感到疲惫。(Měi cì lǚxíng dōu yào shìyìng xīn de shíchā, zhè ràng wǒ gǎndào píbèi。)
毎回の旅行で新しい時差に適応する必要があり、私は疲れを感じます。 - 时差的影响在国际合作中是不可忽视的。(Shíchā de yǐngxiǎng zài guójì hézuò zhōng shì bùkě hūshì de。)
時差の影響は国際協力において無視できないものです。
时差の発音のコツ
ポイント1:「shí」の発音のコツ
「shí」の「sh」は、日本語の「し」を口をすぼめて発音します。続けて「í」を発音する際は、口を横に広げて、舌先を上の歯の裏に軽く付けて音を出します。全体として「し」と「い」の中間の音を意識すると良いでしょう。
ポイント2:「chā」の発音のコツ
「chā」の「ch」は、舌を上の歯の裏に付けて、息を強く吐き出すイメージで発音します。日本語の「ち」とは異なり、少し強い音になります。「ā」は、口を大きく開けて、長めに「ア」と発音します。
ポイント3:声調の意識
「时差」の「shí」は第二声(上昇調)、「chā」は第一声(平音)です。声調を意識することが重要です。「shí」は音を上げる感じで発音し、次に「chā」は平坦に保ちます。声調の変化を意識して練習しましょう。
ポイント4:リズムをつける
「时差」と言うときは、各音の間にリズムを持たせることが大切です。特に「shí」のあとに少し間を置いてから「chā」を発音すると、より自然な流れになります。
ポイント5:練習の繰り返し
ポイント6:録音して確認する