「恍然大悟」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

恍然大悟は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「huǎngrándàwù」で、繁体字では「恍然大悟」と表記されます。

このページでは、「恍然大悟」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「恍然大悟」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

恍然大悟の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 恍然大悟
繁体字 恍然大悟
ピンイン/声調 huǎngrándàwù
カタカナ発音(参考)

恍然大悟の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 はっと気づく
動詞 悟る
動詞 急に理解する

意味1:はっと気づく

突然、何かに気づいたり、理解したりする瞬間を表す言葉です。意識や感覚が急に明確になる状態を指します。

意味2:悟る

長い間理解できなかったことが、突然明確になり、深い理解に到達することを指します。特に、重要な真実や事実に気づくときに使われます。

意味3:急に理解する

一瞬のうちに物事の本質や仕組みを理解することを意味します。思考や認識が一気に進む状態を表現しています。

恍然大悟の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 他突然恍然大悟,明白了问题的关键所在。(tā túrán huǎngrán dàwù, míngbái le wèn tí de guānjiàn suǒ zài。)
    彼は突然はっと気づき、問題の核心がわかった。
  • 经过几天的思考,她终于恍然大悟,意识到自己需要改变。(jīngguò jǐ tiān de sī kǎo, tā zhōngyú huǎngrán dàwù, yìshí dào zìjǐ xūyào gǎibiàn。)
    数日間の考察の後、彼女はついにはっと気づき、自分が変わる必要があることに気づいた。
  • 当他看到那幅画时,恍然大悟,明白了艺术的真正含义。(dāng tā kàn dào nà fú huà shí, huǎngrán dàwù, míngbái le yìshù de zhēnzhèng hán yì。)
    彼がその絵を見たとき、急に理解し、芸術の本当の意味がわかった。
  • 在老师的启发下,我恍然大悟,终于理解了这个数学定理。(zài lǎoshī de qǐfā xià, wǒ huǎngrán dàwù, zhōngyú lǐjiě le zhège shùxué dìnglǐ。)
    先生の啓発のおかげで、私ははっと気づき、ついにこの数学定理を理解した。
  • 他在阅读那本书时,恍然大悟,意识到人生的意义。(tā zài yuèdú nà běn shū shí, huǎngrán dàwù, yìshí dào rénshēng de yìyì。)
    彼はその本を読んでいるとき、急に理解し、人生の意味に気づいた。
  • 经过深入的讨论,大家恍然大悟,找到了问题的解决方案。(jīngguò shēnrù de tǎolùn, dàjiā huǎngrán dàwù, zhǎodàole wèntí de jiějué fāng’àn。)
    深い議論を経て、みんなははっと気づき、問題の解決策を見つけた。
  • 她在演讲中恍然大悟,终于明白了自己的目标。(tā zài yǎnjiǎng zhōng huǎngrán dàwù, zhōngyú míngbái le zìjǐ de mùbiāo。)
    彼女は講演中にはっと気づき、ついに自分の目標が明確になった。
  • 看完电影后,我恍然大悟,明白了角色的真实动机。(kàn wán diànyǐng hòu, wǒ huǎngrán dàwù, míngbái le juésè de zhēnshí dòngjī。)
    映画を見終わった後、私は急に理解し、キャラクターの本当の動機がわかった。
  • 他经过反复思考,终于恍然大悟,发现了问题的本质。(tā jīngguò fǎnfù sī kǎo, zhōngyú huǎngrán dàwù, fāxiàn le wèntí de běnzhì。)
    彼は繰り返し考えた末、ついにはっと気づき、問題の本質を発見した。
  • 在一次偶然的机会下,我恍然大悟,发现了自己的兴趣所在。(zài yīcì ǒurán de jīhuì xià, wǒ huǎngrán dàwù, fāxiàn le zìjǐ de xìngqù suǒ zài。)
    ある偶然の機会に、私ははっと気づき、自分の興味がどこにあるかを発見した。
  • 经过多年的努力,他终于恍然大悟,明白了成功的秘诀。(jīngguò duō nián de nǔlì, tā zhōngyú huǎngrán dàwù, míngbái le chénggōng de mìjué。)
    多年の努力の後、彼はついにはっと気づき、成功の秘訣を理解した。
  • 当他看到朋友的努力时,恍然大悟,懂得了团队合作的重要性。(dāng tā kàn dào péngyǒu de nǔlì shí, huǎngrán dàwù, dǒngdé le tuánduì hézuò de zhòngyào xìng。)
    彼が友人の努力を見たとき、急に理解し、チームワークの重要性を理解した。
  • 在老师的帮助下,我恍然大悟,终于掌握了这门课的要点。(zài lǎoshī de bāngzhù xià, wǒ huǎngrán dàwù, zhōngyú zhǎngwò le zhèmén kè de yàodiǎn。)
    先生の助けを得て、私ははっと気づき、ついにこの授業の要点をつかんだ。
  • 他在一次讨论中恍然大悟,终于理解了团队的目标。(tā zài yīcì tǎolùn zhōng huǎngrán dàwù, zhōngyú lǐjiě le tuánduì de mùbiāo。)
    彼はある討論の中で急に理解し、ついにチームの目標を理解した。
  • 经过反思,他恍然大悟,意识到自己的错误。(jīngguò fǎnsī, tā huǎngrán dàwù, yìshí dào zìjǐ de cuòwù。)
    反省を経て、彼ははっと気づき、自分の誤りに気づいた。
  • 她在旅行中恍然大悟,发现了生活的另一种可能。(tā zài lǚxíng zhōng huǎngrán dàwù, fāxiàn le shēnghuó de lìng yī zhǒng kěnéng。)
    彼女は旅行中にはっと気づき、生活の別の可能性を発見した。
  • 偶然的一个瞬间,他恍然大悟,明白了父母的期望。(ǒurán de yīgè shùnjiān, tā huǎngrán dàwù, míngbái le fùmǔ de qīwàng。)
    偶然の瞬間に、彼ははっと気づき、両親の期待を理解した。
  • 在一次讨论会上,他恍然大悟,终于意识到团队的重要性。(zài yīcì tǎolùn huì shàng, tā huǎngrán dàwù, zhōngyú yìshí dào tuánduì de zhòngyào xìng。)
    ある討論会で、彼ははっと気づき、ついにチームの重要性を認識した。

恍然大悟の発音のコツ

ポイント1:huǎngの発音のコツ

「huǎng」は「フワン」と発音します。最初の「h」は日本語の「ハ」よりも少し喉を使って気を入れた音で、次の「u」は「ウ」と発音しますが、口を少し丸めて発音してください。最後の「ǎng」は、「ア」と「ン」を組み合わせた音で、「アン」よりも鼻に抜ける感じを意識しましょう。

ポイント2:ránの発音のコツ

「rán」は「ラン」と発音しますが、最初の「r」は日本語の「ラ行」とは異なり、舌を巻くようにして発音します。「á」は日本語の「ア」と同じ音です。全体を合わせて「ラン」と言う感じで発音してください。

ポイント3:dàの発音のコツ

「dà」は「ダ」と発音しますが、最初の「d」は日本語の「ダ」よりも強く発音し、後の「à」は「ア」にアクセントを置きます。口を大きく開けて「ダ」と言うと、より自然な発音になります。

ポイント4:wùの発音のコツ

「wù」は「ウ」と「」が組み合わさった音で、最初の「w」は唇をすぼめて発音し、その後に「ù」の音を続けます。「ù」は日本語の「ウ」と似ていますが、少し低い音で発音することを意識してください。

ポイント5:声調の意識

「恍然大悟」の各単語には声調があります。「huǎng」は3声(下がってから上がる)、「rán」は2声(上がる)、「dà」は4声(急に下がる)、「wù」は4声です。声調を意識し、単語ごとにしっかりとした音の強弱をつけることが大切です。

ポイント6:リズムをつかむ

「huǎngrándàwù」は一連のフレーズとして発音します。言葉同士のつながりを意識し、滑らかに発音することがポイントです。各単語の間に少しの間隔を置くことで、リズムが生まれますが、あまり間を空けすぎないように注意しましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次