「得不偿失」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

得不偿失は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「débùcháng shī」で、繁体字では「得不償失」と表記されます。

このページでは、「得不偿失」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「得不偿失」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

得不偿失の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 得不偿失
繁体字 得不償失
ピンイン/声調 débùcháng shī
カタカナ発音(参考)

得不偿失の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
形容動詞 割に合わない
形容動詞 得るものより失うものが多い
形容動詞 損をする

意味1:割に合わない

得られる利益や成果が、それに費やした労力やコストに見合わない状態を指します。

意味2:得るものより失うものが多い

何かを行う際に、得られる利益よりも失うものの方が多い状況を表します。

意味3:損をする

何かを行った結果として、期待していた成果が得られず、むしろ損失が発生することを意味します。

得不偿失の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 这项投资得不偿失。(Zhè xiàng tóuzī dé bù cháng shī。)
    この投資は割に合わない。
  • 为了这个项目,他付出了太多,结果得不偿失。(Wèile zhège xiàngmù, tā fùchūle tài duō, jiéguǒ dé bù cháng shī。)
    このプロジェクトのために彼はあまりにも多くを費やしたが、結果的に得るものより失うものが多かった。
  • 如果继续这样做,最后只会得不偿失。(Rúguǒ jìxù zhèyàng zuò, zuìhòu zhǐ huì dé bù cháng shī。)
    もしこのまま続ければ、最後には損をするだけだ。
  • 这次的合作对我们来说得不偿失。(Zhè cì de hézuò duì wǒmen lái shuō dé bù cháng shī。)
    今回の協力は私たちにとって得るものより失うものが多い。
  • 他为了这次比赛花了很多时间,结果得不偿失。(Tā wèile zhè cì bǐsài huāle hěn duō shíjiān, jiéguǒ dé bù cháng shī。)
    彼はこの試合のために多くの時間を費やしたが、結果的に割に合わなかった。
  • 这笔交易让我觉得得不偿失。(Zhè bǐ jiāoyì ràng wǒ juédé dé bù cháng shī。)
    この取引は私にとって損をしたと感じさせる。
  • 他的努力似乎得不偿失。(Tā de nǔlì shìhū dé bù cháng shī。)
    彼の努力はどうやら得るものより失うものが多いようだ。
  • 这项政策实施后,反而得不偿失。(Zhè xiàng zhèngcè shíshī hòu, fǎn’ér dé bù cháng shī。)
    この政策が実施された後、逆に割に合わなくなった。
  • 他们的计划可能会得不偿失。(Tāmen de jìhuà kěnéng huì dé bù cháng shī。)
    彼らの計画は得るものより失うものが多くなる可能性がある。
  • 经过深思熟虑,他决定放弃这个项目,因为得不偿失。(Jīngguò shēnsī shúlüè, tā juédìng fàngqì zhège xiàngmù, yīnwèi dé bù cháng shī。)
    熟考の末、彼はこのプロジェクトを放棄することに決めた。なぜなら得るものより失うものが多いからだ。
  • 这个方案实施后,明显得不偿失。(Zhège fāng’àn shíshī hòu, míngxiǎn dé bù cháng shī。)
    このプランを実施した後、明らかに割に合わない。
  • 我觉得这项工作得不偿失。(Wǒ juédé zhè xiàng gōngzuò dé bù cháng shī。)
    私はこの仕事は得るものより失うものが多いと感じている。
  • 继续这样下去只会让你得不偿失。(Jìxù zhèyàng xiàqù zhǐ huì ràng nǐ dé bù cháng shī。)
    このまま続ければ、あなたは損をするだけだ。
  • 这次的旅行花费太高,真是得不偿失。(Zhè cì de lǚxíng huāfèi tài gāo, zhēn shì dé bù cháng shī。)
    今回の旅行は費用が高すぎて、本当に割に合わなかった。
  • 他的投资得不偿失,让他倍感失望。(Tā de tóuzī dé bù cháng shī, ràng tā bèi gǎn shīwàng。)
    彼の投資は得るものより失うものが多く、彼を非常に失望させた。
  • 为了名声,他做了很多事情,但最终都是得不偿失。(Wèile míngshēng, tā zuòle hěn duō shìqíng, dàn zuìzhōng dōu shì dé bù cháng shī。)
    名声のために彼は多くのことをしたが、結局すべてが得るものより失うものが多かった。
  • 这场比赛的结果让他感到得不偿失。(Zhè chǎng bǐsài de jiéguǒ ràng tā gǎndào dé bù cháng shī。)
    この試合の結果は彼に得るものより失うものが多いと感じさせた。
  • 经过综合考虑,他们最终决定放弃这个计划,因为得不偿失。(Jīngguò zōnghé kǎolǜ, tāmen zuìzhōng juédìng fàngqì zhège jìhuà, yīnwèi dé bù cháng shī。)
    総合的に考慮した結果、彼らは最終的にこの計画を放棄することに決めた。なぜなら得るものより失うものが多いからだ。

得不偿失の発音のコツ

ポイント1:得(dé)の発音のコツ

「得」の発音「dé」は、最初の「d」は日本語の「ダ」に近い音ですが、舌先を上の歯の裏につけるようにして発音します。続く「é」は、口を少し横に広げて「エ」と発音し、口の奥で音を響かせるようにします。

ポイント2:不(bù)の発音のコツ

「不」の発音「bù」は、「b」は日本語の「ブ」に似ていますが、唇をしっかり閉じてから開くイメージで発音します。「ù」は、口を少し丸めて「ウ」と発音し、声をしっかり出します。声調は下がるので、少し強く発音することを意識します。

ポイント3:偿(cháng)の発音のコツ

「偿」の発音「cháng」は、「ch」は日本語の「チ」に近いですが、舌の先を上の歯の裏に触れさせながら発音します。「áng」は、口を少し開けて「アン」と言い、鼻からも音が抜けるように意識します。声調は上がるので、軽快に発音することが大切です。

ポイント4:失(shī)の発音のコツ

「失」の発音「shī」は、「sh」は日本語の「シ」に似ていますが、舌をもう少し奥に引いて発音します。「ī」は口を横に広げて「イ」と発音し、声を高く出します。声調は高く伸ばす感じで、しっかりとした音を出しましょう。

ポイント5:全体の流れを意識するコツ

「得不偿失」をスムーズに言うためには、各音をつなげることを意識します。例えば「dé bù」の部分を一息で滑らかに言い、「bù cháng」も続けて言うことで、全体が自然に流れます。リズムを意識して練習しましょう。

ポイント6:声調を意識するコツ

「得不偿失」の各単語には声調があります。声調を正しく発音することで、意味が変わることもあるので注意が必要です。最初は声調を確認しながら、リズムよく練習し、その後は自然に声調をつけて発音できるように心がけましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次