「画蛇添足」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

画蛇添足は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「huàshétiān zú」で、繁体字では「畫蛇添足」と表記されます。

このページでは、「画蛇添足」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「画蛇添足」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

画蛇添足の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 画蛇添足
繁体字 畫蛇添足
ピンイン/声調 huàshétiān zú
カタカナ発音(参考)

画蛇添足の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
名詞 蛇足を加える
動詞 余計なことをする
形容詞 無駄な

意味1:蛇足を加える

本来完成しているものに、余計なことを付け加えて逆に全体を台無しにしてしまうことを指します。

意味2:余計なことをする

必要のないことを行い、かえって物事を悪化させる行動を指します。

意味3:無駄な

役に立たず、不要である様子を表します。

画蛇添足の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 这个设计已经很完美了,添加更多的细节只会画蛇添足。(Zhège shèjì yǐjīng hěn wánměi le, tiānjiā gèng duō de xìjié zhǐ huì huà shé tiān zú.)
    このデザインはすでに完璧なので、さらに詳細を追加するのは蛇足になるだけだ。
  • 在这次会议上,他提出的建议完全是画蛇添足。(Zài zhè cì huìyì shàng, tā tíchū de jiànyì wánquán shì huà shé tiān zú.)
    この会議で彼が提案したアイデアは完全に余計なことだった。
  • 给这篇文章加上不必要的注释,简直是画蛇添足。(Gěi zhè piān wénzhāng jiā shàng bù bìyào de zhùshì, jiǎnzhí shì huà shé tiān zú.)
    この文章に不必要な注釈を付け加えるのは、まさに無駄な行為だ。
  • 他在演讲中加入了太多的例子,实在是画蛇添足。(Tā zài yǎnjiǎng zhōng jiārùle tài duō de lìzi, shízài shì huà shé tiān zú.)
    彼の講演には例が多すぎて、実に余計なことになった。
  • 这幅画已经很美了,不需要再画额外的装饰,真是画蛇添足。(Zhè fú huà yǐjīng hěn měi le, bù xūyào zài huà éwài de zhuāngshì, zhēn shì huà shé tiān zú.)
    この絵はすでに美しいので、余分な装飾を加える必要はなく、本当に蛇足だ。
  • 他做的修改反而让产品变得更糟,真是画蛇添足。(Tā zuò de xiūgǎi fǎn’ér ràng chǎnpǐn biàn dé gèng zāo, zhēn shì huà shé tiān zú.)
    彼の修正は逆に製品を悪化させ、まさに無駄なことだった。
  • 在这项研究中,添加无关的内容只会画蛇添足。(Zài zhè xiàng yánjiū zhōng, tiānjiā wúguān de nèiróng zhǐ huì huà shé tiān zú.)
    この研究に無関係な内容を追加するのは蛇足に過ぎない。
  • 他在报告中加了很多不必要的数据,画蛇添足。(Tā zài bàogào zhōng jiāle hěnduō bù bìyào de shùjù, huà shé tiān zú.)
    彼は報告書に多くの不必要なデータを追加し、余計なことになった。
  • 这个计划已经很完善,任何额外的步骤都是画蛇添足。(Zhège jìhuà yǐjīng hěn wánshàn, rènhé éwài de bùzhòu dōu shì huà shé tiān zú.)
    この計画はすでに完璧なので、どんな余分なステップも蛇足だ。
  • 他在演示中加入了太多的细节,结果画蛇添足。(Tā zài yǎnshì zhōng jiārùle tài duō de xìjié, jiéguǒ huà shé tiān zú.)
    彼はプレゼンテーションに詳細を多く加えた結果、余計なことになった。
  • 这部电影的结尾本来很好,添加的情节却是画蛇添足。(Zhè bù diànyǐng de jiéwěi běnlái hěn hǎo, tiānjiā de qíngjié què shì huà shé tiān zú.)
    この映画の結末はもともと良かったが、追加されたストーリーは蛇足だった。
  • 我们不应该在这个项目上画蛇添足,保持简单就好。(Wǒmen bù yīnggāi zài zhège xiàngmù shàng huà shé tiān zú, bǎochí jiǎndān jiù hǎo.)
    このプロジェクトで余計なことをしてはいけない、シンプルに保つべきだ。
  • 为了让产品更好,他做了很多改动,但结果只是画蛇添足。(Wèile ràng chǎnpǐn gèng hǎo, tā zuòle hěnduō gǎidòng, dàn jiéguǒ zhǐ shì huà shé tiān zú.)
    彼は製品を良くするために多くの変更を加えたが、結果的には無駄だった。
  • 这个活动本身就很成功,不需要再增加额外的环节,真是画蛇添足。(Zhège huódòng běnshēn jiù hěn chénggōng, bù xūyào zài zēngjiā éwài de huánjié, zhēn shì huà shé tiān zú.)
    このイベントはすでに成功しているので、余分なセクションを追加する必要はなく、本当に蛇足だ。
  • 他在总结时加入了很多不必要的评论,完全是画蛇添足。(Tā zài zǒngjié shí jiārùle hěnduō bù bìyào de pínglùn, wánquán shì huà shé tiān zú.)
    彼はまとめの際に多くの不必要なコメントを追加し、完全に余計なことをした。
  • 这本书的故事已经很精彩,作者却画蛇添足,增加了冗长的描述。(Zhè běn shū de gùshì yǐjīng hěn jīngcǎi, zuòzhě què huà shé tiān zú, zēngjiāle rǒngcháng de miáoshù.)
    この本のストーリーはすでに素晴らしいが、著者は余計な長い描写を加えて蛇足になった。
  • 他的建议让事情变得复杂,简直是画蛇添足。(Tā de jiànyì ràng shìqíng biàn dé fùzá, jiǎnzhí shì huà shé tiān zú.)
    彼の提案は物事を複雑にし、まさに無駄なことだった。
  • 为了让产品更具吸引力,他加了很多没必要的功能,结果画蛇添足。(Wèile ràng chǎnpǐn gèng jù xīyǐn lì, tā jiāle hěnduō méi bìyào de gōngnéng, jiéguǒ huà shé tiān zú.)
    製品をより魅力的にするために、彼は多くの不必要な機能を追加し、結果的に蛇足になった。

画蛇添足の発音のコツ

ポイント1:「画(huà)」の発音のコツ

「画(huà)」は「ハ」と「ワ」を合わせた音で発音します。最初の「h」は日本語の「ハ」よりも少し息を強く出す感じで発音し、その後に「ワ」を続けます。「huà」と言う時には、口を少し丸めて音を出すと良いでしょう。

ポイント2:「蛇(shé)」の発音のコツ

「蛇(shé)」の「sh」は日本語の「ス」と「シ」を併せた音で、舌を上の歯の裏に近づけて発音します。続く「é」は「エ」に近い音ですが、口を少し開けて息を少し上に押し出すように発音します。

ポイント3:「添(tiān)」の発音のコツ

「添(tiān)」の「ti」は日本語の「ティ」と似ていますが、口を少し開けて、舌を前に出して発音します。「ān」は「アン」と言う時の「ア」に近いですが、鼻にかけるようにして声を出すと良いです。

ポイント4:「足(zú)」の発音のコツ

「足(zú)」の「z」は日本語の「ズ」と似ていますが、舌を上の歯の裏に近づけて、より強く発音します。「ú」は「ウ」に近い音で、口をすぼめて発音します。全体で「ズー」と言う感じで発音すると良いです。

ポイント5:声調の意識

「画蛇添足」は四声から成り立っています。「画」は第四声(下がる音)、「蛇」は第二声(上がる音)、「添」は第一声(高く伸びる音)、「足」は第二声(上がる音)です。声調を意識して発音することで、正確に伝わります。

ポイント6:リズムをつける

「画蛇添足」を言うときに、各単語に少しリズムをつけると良いです。例えば、少し間をおいてから次の単語に移ることで、言葉がはっきりと響き、聞き取りやすくなります。ゆっくりとしたスピードで練習すると、より自然に発音できるようになります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次