「偏偏」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

偏偏は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「piānpiān」で、繁体字では「偏偏」と表記されます。

このページでは、「偏偏」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「偏偏」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

偏偏の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 偏偏
繁体字 偏偏
ピンイン/声調 piānpiān
カタカナ発音(参考)

偏偏の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
副詞 あえて
副詞 どうしても
副詞 わざわざ
副詞 かえって
副詞 偶然に

意味1:あえて

「偏偏」は、特に状況や一般的な期待に反することを意図的に行う様子を表す際に使われます。「あえて」という意味で、通常の期待や流れに逆らう行動を指します。

意味2:どうしても

ある状況で、必然的にその方向に進んでしまうことを表します。「どうしても」避けられない、あるいはその結果を招くような場合に使われます。

意味3:わざわざ

通常必要ないかもしれないが、特定の行動をわざと取るときに使います。「わざわざ」の意味で、特定の行動を意図的に行うことを強調します。

意味4:かえって

予想とは反対の結果や状況が生じたときに使う表現です。「かえって」は、意図した結果とは異なることが起こった場合に用いられます。

意味5:偶然に

予期せずに、または計画せずに何かが起こることを表します。「偶然に」という意味で、予測しなかった出来事が生じる場合に使用されます。

偏偏の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 他偏偏选择了最贵的那一款。(tā piānpiān xuǎnzé le zuì guì de nà yī kuǎn):
    彼はあえて最も高価なモデルを選んだ。
  • 明明有很多选择,他偏偏不选。(míngmíng yǒu hěn duō xuǎnzé, tā piānpiān bù xuǎn):
    明らかに多くの選択肢があるのに、彼はどうしても選ばなかった。
  • 你偏偏要在这个时候打电话。(nǐ piānpiān yào zài zhège shíhòu dǎ diànhuà):
    あなたはわざわざこのタイミングで電話をかけるんですね。
  • 他偏偏说了那句话,结果引起了误会。(tā piānpiān shuō le nà jù huà, jiéguǒ yǐnqǐ le wùhuì):
    彼はあえてその言葉を言ったため、かえって誤解を招いた。
  • 我偏偏在路上遇到了老朋友。(wǒ piānpiān zài lù shàng yù dào le lǎo péngyǒu):
    私は偶然に道で古い友人に会った。
  • 他偏偏不听劝告,结果失败了。(tā piānpiān bù tīng quàngào, jiéguǒ shī bài le):
    彼はあえて助言を聞かず、結果的に失敗した。
  • 你偏偏选择了最难的那个问题。(nǐ piānpiān xuǎnzé le zuì nán de nàgè wèntí):
    あなたはわざわざ最も難しい問題を選びましたね。
  • 我今天偏偏想吃这个。(wǒ jīntiān piānpiān xiǎng chī zhège):
    私は今日どうしてもこれを食べたいのです。
  • 她偏偏在最关键的时候出错了。(tā piānpiān zài zuì guānjiàn de shíhòu chūcuò le):
    彼女はあえて最も重要な時にミスをした。
  • 他偏偏在雨天出门,结果淋湿了。(tā piānpiān zài yǔtiān chūmén, jiéguǒ línshī le):
    彼はあえて雨の日に出かけたため、かえって濡れてしまった。
  • 我偏偏觉得这个电影很无聊。(wǒ piānpiān juédé zhège diànyǐng hěn wúliáo):
    私はわざわざこの映画がとても退屈だと感じた。
  • 他偏偏把钱花在了不必要的地方。(tā piānpiān bǎ qián huā zài le bù bìyào de dìfāng):
    彼はあえて必要のないところにお金を使った。
  • 我偏偏想要尝试一下这个新菜。(wǒ piānpiān xiǎng yào chángshì yīxià zhège xīn cài):
    私はわざわざこの新しい料理を試してみたい。
  • 他偏偏在这个时候选择了离开。(tā piānpiān zài zhège shíhòu xuǎnzé le líkāi):
    彼はどうしてもこのタイミングで去ることを選んだ。
  • 她偏偏把秘密告诉了不该知道的人。(tā piānpiān bǎ mìmì gàosù le bù gāi zhīdào de rén):
    彼女はあえて秘密を知られてはいけない人に話した。
  • 我偏偏喜欢这种风格的音乐。(wǒ piānpiān xǐhuān zhè zhǒng fēnggé de yīnyuè):
    私はわざわざこのスタイルの音楽が好きだ。
  • 他偏偏选择了最难的路线。(tā piānpiān xuǎnzé le zuì nán de lùxiàn):
    彼はあえて最も難しいルートを選んだ。
  • 我偏偏在这个时候想起了他。(wǒ piānpiān zài zhège shíhòu xiǎngqǐ le tā):
    私は偶然にこの時に彼を思い出した。
  • 她偏偏在最热的时候穿了厚衣服。(tā piānpiān zài zuì rè de shíhòu chuān le hòu yīfu):
    彼女はあえて最も暑い時に厚着をした。

偏偏の発音のコツ

ポイント1:声調を意識する

「偏偏」の「偏」は第一声(高く平らな音)、「偏」は第二声(声が上がる音)です。まずはそれぞれの声調をしっかりと区別して発音することが大切です。日本語にはない声調なので、意識して練習してください。

ポイント2:音の連結を練習する

「偏偏」は同じ音が続くため、音を滑らかに連結させることがポイントです。「偏」と「偏」の間に小さな空間を作らず、一呼吸で続けて発音する練習をしてみてください。

ポイント3:口の形を意識する

「偏」の「piān」を発音する際は、口を少し大きめに開き、舌の位置を意識して前の方に押し出します。次の「偏」の「piān」の時も、同様に口の形を保って発音します。

ポイント4:舌の使い方を練習する

「piān」の発音では、舌先を上の前歯の裏に軽く当てる感覚を持ちます。舌の位置を意識することで、より正確な音を出すことができます。

ポイント5:リズムを意識する

「偏偏」を発音する際、リズム感を持って発音すると良いでしょう。特に、第一声の「偏」は長めに、第二声の「偏」は少し短めにすることで、より自然な流れになります。

ポイント6:繰り返し練習する

「偏偏」は同じ単語が繰り返されるので、何度も音を出してみることが重要です。声に出して練習することで、発音がスムーズになり、自信がつきます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次