不料は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「búliào」で、繁体字では「不料」と表記されます。
このページでは、「不料」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「不料」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
不料の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 不料 |
---|---|
繁体字 | 不料 |
ピンイン/声調 | búliào |
カタカナ発音(参考) |
不料の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
副詞 | 思いがけなく |
副詞 | 予期せずに |
副詞 | 突然に |
意味1:思いがけなく
「不料」は、物事が予想外に展開する様子を表すときに使われます。この場合、何かが計画されていたものとは異なる方向に進んだときに「思いがけなく」という表現をします。
意味2:予期せずに
「不料」は、何かが事前の予測や期待とは違った結果をもたらす場合に使われます。「予期せずに」は、そうした予想外の事態が発生したときの状況を示します。
意味3:突然に
「不料」は、事態が急に変化したり、予想外の展開を見せる場合に用いられます。「突然に」は、準備や心構えがないままに事が起こる様子を示しています。
不料の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 这件事情我本以为会很顺利,不料却遇到了很多困难。(Zhè jiàn shìqíng wǒ běn yǐwéi huì hěn shùnlì, bùliào què yù dào le hěn duō kùnnán.):
この件は順調に進むと思っていたが、思いがけなく多くの困難に直面した。 - 他答应我会准时到,不料迟到了一个小时。(Tā dāyìng wǒ huì zhǔnshí dào, bùliào chí dào le yīgè xiǎoshí.):
彼は時間通りに来ると約束したが、予期せず1時間遅れた。 - 我准备了一整天的演讲,不料台下观众很少。(Wǒ zhǔnbèile yī zhěng tiān de yǎnjiǎng, bùliào táixià guānzhòng hěn shǎo.):
一日中プレゼンテーションの準備をしたが、思いがけなく観客がほとんどいなかった。 - 她想给他一个惊喜,不料他已经知道了。(Tā xiǎng gěi tā yīgè jīngxǐ, bùliào tā yǐjīng zhīdào le.):
彼女は彼にサプライズを用意したが、予期せず彼はすでに知っていた。 - 我以为今天会下雨,不料天气非常好。(Wǒ yǐwéi jīntiān huì xià yǔ, bùliào tiānqì fēicháng hǎo.):
今日は雨が降ると思っていたが、思いがけなく天気がとても良かった。 - 他考试前复习了很多,不料还是没及格。(Tā kǎoshì qián fùxí le hěn duō, bùliào hái shì méi jígé.):
彼は試験前にたくさん復習したが、予期せず不合格だった。 - 我本来打算去旅行,不料工作临时有任务。(Wǒ běnlái dǎsuàn qù lǚxíng, bùliào gōngzuò línshí yǒu rènwu.):
私は旅行に行くつもりだったが、思いがけなく仕事で急な任務が入った。 - 这个电影我期待很久,不料看完后觉得很失望。(Zhège diànyǐng wǒ qīdài hěn jiǔ, bùliào kàn wán hòu juédé hěn shīwàng.):
この映画を長い間楽しみにしていたが、予期せず見終わった後はとてもがっかりした。 - 他计划了很久的派对,不料来了的人都没兴趣。(Tā jìhuà le hěn jiǔ de pàiduì, bùliào lái de rén dōu méi xìngqù.):
彼は長い間計画していたパーティーだが、思いがけなく来た人たちは誰も興味を示さなかった。 - 我以为会顺利完成项目,不料进度严重滞后。(Wǒ yǐwéi huì shùnlì wánchéng xiàngmù, bùliào jìndù yánzhòng zhìhòu.):
プロジェクトが順調に進むと思っていたが、予期せず進捗が大幅に遅れた。 - 他的工作很稳定,不料公司突然裁员。(Tā de gōngzuò hěn wěndìng, bùliào gōngsī túrán cái yuán.):
彼の仕事は安定していたが、思いがけなく会社が突然の人員削減を行った。 - 我以为他会支持我,不料他选择了沉默。(Wǒ yǐwéi tā huì zhīchí wǒ, bùliào tā xuǎnzèle chénmò.):
彼が私を支持してくれると思っていたが、予期せず彼は沈黙を選んだ。 - 我计划去健身房,不料突然生病了。(Wǒ jìhuà qù jiànshēnfáng, bùliào túrán shēngbìng le.):
ジムに行く予定だったが、思いがけなく突然病気になった。 - 她买了很多食材,不料做的菜却没人吃。(Tā mǎile hěn duō shícái, bùliào zuò de cài què méi rén chī.):
彼女はたくさんの食材を買ったが、思いがけなく作った料理は誰も食べなかった。 - 我本来想早睡,不料看了太多剧。(Wǒ běnlái xiǎng zǎo shuì, bùliào kànle tài duō jù.):
早く寝ようと思ったが、思いがけなくドラマを見過ぎてしまった。 - 他以为会赢得比赛,不料结果却是失利。(Tā yǐwéi huì yíngdé bǐsài, bùliào jiéguǒ què shì shīlì.):
彼は試合に勝つと思っていたが、予期せず結果は敗北だった。 - 我买了票去看比赛,不料比赛被取消了。(Wǒ mǎile piào qù kàn bǐsài, bùliào bǐsài bèi qǔxiāo le.):
試合を観にチケットを買ったが、思いがけなく試合がキャンセルされた。 - 他想去参加音乐会,不料票已经卖光了。(Tā xiǎng qù cānjiā yīnyuè huì, bùliào piào yǐjīng mài guāng le.):
彼はコンサートに参加したいと思ったが、予期せずチケットはすでに売り切れていた。 - 我期待着假期的到来,不料假期被推迟了。(Wǒ qīdài zhe jiàqī de dào lái, bùliào jiàqī bèi tuīchí le.):
休暇の到来を楽しみにしていたが、思いがけなく休暇が延期された。
不料の発音のコツ
ポイント1:声調の理解
「不料」の「bú」は第二声で、声が上がる調子です。まずは「b」の音を出し、その後に声を上げるようにしてください。「b」は唇を閉じてから開く音で、続けて「ú」を滑らかに上げることを意識しましょう。
ポイント2:母音の発音
「ú」の発音は、口をすぼめて「ウ」と言うイメージです。「u」を発音する際は、舌を後ろに引き、唇を丸めることを忘れないでください。日本語の「ウ」とは違い、口の形に注意を払うと良いでしょう。
ポイント3:次の音への移行
「不」の後の「料」の発音に移る際、滑らかにすることが大切です。「bú」から「liào」へスムーズに移るように練習してください。「料」の「li」は舌先を上の前歯の裏に軽く当てる音です。
ポイント4:声調の変化の理解
「料」の「liào」は、第四声で声が下がります。「li」の音を出した後、急に声を下げることを意識してください。声調の変化をはっきりさせることで、中国語らしい発音になります。
ポイント5:口の形を意識する
「料」の「l」は、舌を上の歯の裏に触れさせる音ですので、舌の位置を意識してください。発音する際、口の形をしっかりと作り、音を明確に出すことがポイントです。
ポイント6:ゆっくりとした発音から始める
「不料」を初めて発音する際は、ゆっくりと一音ずつ発音することから始めてください。「bú」「liào」と分けて言い、慣れてきたら徐々に速くしていくと良い練習になります。