人间は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「rén jiān」で、繁体字では「人間」と表記されます。
このページでは、「人间」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「人间」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
人间の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 人间 |
---|---|
繁体字 | 人間 |
ピンイン/声調 | rén jiān |
カタカナ発音(参考) |
人间の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
名詞 | 人間界 |
名詞 | 世間 |
名詞 | 俗世 |
意味1:人間界
「人间」は、人間が生活している世界、つまり人間界を指します。この意味では、人間が存在し活動する現実の世界を表現します。
意味2:世間
「人间」は、一般的な社会や世の中を指す場合もあります。この場合、人々が集まって形成する社会全体のことを指します。
意味3:俗世
「人间」は、精神世界や神聖な領域と対比される日常の現実世界、すなわち俗世を意味することもあります。この意味では、日常生活の煩雑さや世俗的な事柄を含む世界を指します。
人间の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 人间充满了各种各样的挑战和机遇。(rénjiān chōngmǎnle gè zhǒng gè yàng de tiǎozhàn hé jīyù):
人間界は様々な挑戦と機会に満ちています。 - 在这个人间,我们需要互相理解和支持。(zài zhège rénjiān, wǒmen xūyào hùxiāng lǐjiě hé zhīchí):
この人間界では、私たちはお互いに理解し合い、支え合う必要があります。 - 人间的快乐与烦恼都是人生的一部分。(rénjiān de kuàilè yǔ fánnǎo dōu shì rénshēng de yībùfèn):
人間の喜びと悩みは人生の一部です。 - 在这人间,爱和友谊是最珍贵的东西。(zài zhè rénjiān, ài hé yǒuyì shì zuì zhēnguì de dōngxī):
この人間界では、愛と友情が最も貴重なものです。 - 人间的纷争往往源于误解。(rénjiān de fēnzhēng wǎngwǎng yuán yú wùjiě):
人間の争いはしばしば誤解から生じます。 - 他在这个人间中找到了自己的位置。(tā zài zhège rénjiān zhōng zhǎodàole zìjǐ de wèizhì):
彼はこの人間界の中で自分の居場所を見つけました。 - 人间的关系就像一张复杂的网。(rénjiān de guānxì jiù xiàng yī zhāng fùzá de wǎng):
人間の関係は複雑な網のようです。 - 在这个人间,我们都在追寻幸福。(zài zhège rénjiān, wǒmen dōu zài zhuīxún xìngfú):
この人間界では、私たちは皆幸福を追い求めています。 - 人间有太多值得我们珍惜的时光。(rénjiān yǒu tàiduō zhídé wǒmen zhēnxī de shíguāng):
人間には私たちが大切にすべき時間がたくさんあります。 - 人间的美好在于彼此的真诚。(rénjiān de měihǎo zài yú bǐcǐ de zhēnchéng):
人間の美しさはお互いの誠実にあります。 - 我们生活在一个复杂的人间。(wǒmen shēnghuó zài yīgè fùzá de rénjiān):
私たちは複雑な人間界に生きています。 - 人间的道德标准在不断变化。(rénjiān de dàodé biāozhǔn zài bùduàn biànhuà):
人間の道徳基準は常に変化しています。 - 人间的欲望常常让人迷失方向。(rénjiān de yùwàng chángcháng ràng rén míshī fāngxiàng):
人間の欲望はしばしば人を道に迷わせます。 - 在这个人间,我们都渴望自由。(zài zhège rénjiān, wǒmen dōu kěwàng zìyóu):
この人間界では、私たちは皆自由を渇望しています。 - 人间的生活虽然艰辛,但也充满希望。(rénjiān de shēnghuó suīrán jiāncìn, dàn yě chōngmǎn xīwàng):
人間の生活は厳しいですが、希望に満ちています。 - 人间的每一天都是新的开始。(rénjiān de měi yītiān dōu shì xīn de kāishǐ):
人間の毎日は新しい始まりです。 - 人间的友谊能够跨越时间和空间。(rénjiān de yǒuyì nénggòu kuàyuè shíjiān hé kōngjiān):
人間の友情は時間と空間を超えることができます。 - 在这个人间,我们应该珍惜彼此。(zài zhège rénjiān, wǒmen yīnggāi zhēnxī bǐcǐ):
この人間界では、私たちはお互いを大切にすべきです。 - 人间的真理往往隐藏在细节中。(rénjiān de zhēnlǐ wǎngwǎng yǐncáng zài xìjié zhōng):
人間の真実はしばしば細部に隠れています。
人间の発音のコツ
ポイント1:「rén」の「r」の発音のコツ
「r」は日本語の「らりるれろ」とは異なり、舌を少し後ろに引いて、上の歯の裏側に近づけるように発音します。これにより、英語の「r」に近い音が出ますが、口を少し丸めて発音するとより自然になります。
ポイント2:「rén」の母音「én」の発音のコツ
「é」は日本語の「エ」に近い音ですが、少し口を広げて発音します。「n」は鼻音なので、声を出しながら鼻から息を少し出すイメージで、口の中で音を共鳴させると良いでしょう。
ポイント3:「jiān」の「j」の発音のコツ
「j」は日本語の「じ」とは異なり、舌を前に出し、上の歯の裏に軽く触れさせるように発音します。口は少し横に広げると、より正確な音が出ます。
ポイント4:「jiān」の母音「iān」の発音のコツ
「iān」は「イ」と「アン」をつなげるイメージです。まず「イ」をしっかり発音し、そのまま「アン」の音に移行します。この時、口の形を変えずに滑らかに発音することがポイントです。
ポイント5:「人间」の声調のコツ
「人(rén)」は第2声で、声が上がる感じで発音します。最初は低く始めて、少し高くなるように声を上げます。「间(jiān)」は第1声で、平らで高い音を保つことが大切です。声の高さを一定に保ちながらクリアに発音します。
ポイント6:全体の流れを意識するコツ
「人间」を滑らかに発音するためには、各音のつながりを意識することが重要です。各単語の間に少しの間を持たせつつも、全体が一つのフレーズのように流れるように話す練習をしましょう。