「反而」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

反而は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「fǎnér」で、繁体字では「反而」と表記されます。

このページでは、「反而」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「反而」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

反而の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 反而
繁体字 反而
ピンイン/声調 fǎnér
カタカナ発音(参考)

反而の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
副詞 かえって
副詞 むしろ
副詞 逆に

意味1:かえって

期待した結果とは異なる方向に物事が進んだり、反対の結果をもたらす状況を表すときに使います。

意味2:むしろ

二つの選択肢があり、より好ましい、または適切だと思われる方を選ぶときに使います。

意味3:逆に

通常の流れや一般的な期待に反して、反対のことが起こることを表します。

反而の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我本以为他会生气,反而他很高兴。(Wǒ běn yǐwéi tā huì shēngqì, fǎn’ér tā hěn gāoxìng。)
    私は彼が怒ると思っていたが、かえって彼はとても喜んでいた。
  • 你不要太紧张,反而会影响表现。(Nǐ bùyào tài jǐnzhāng, fǎn’ér huì yǐngxiǎng biǎoxiàn。)
    あなたはあまり緊張しない方がいい、むしろそれがパフォーマンスに影響を与える。
  • 我以为这道题很简单,反而很难。(Wǒ yǐwéi zhè dào tí hěn jiǎndān, fǎn’ér hěn nán。)
    私はこの問題が簡単だと思ったが、逆にとても難しかった。
  • 他努力工作,反而失去了健康。(Tā nǔlì gōngzuò, fǎn’ér shīqùle jiànkāng。)
    彼は一生懸命働いたが、かえって健康を失ってしまった。
  • 我以为这部电影会很糟糕,反而让我感动了。(Wǒ yǐwéi zhè bù diànyǐng huì hěn zāogāo, fǎn’ér ràng wǒ gǎndòngle。)
    私はこの映画がひどいと思っていたが、むしろ感動させられた。
  • 你以为省钱是好事,反而可能会造成更多浪费。(Nǐ yǐwéi shěng qián shì hǎoshì, fǎn’ér kěnéng huì zàochéng gèng duō làngfèi。)
    あなたはお金を節約することが良いことだと思っているかもしれないが、逆にもっと無駄を生む可能性がある。
  • 我以为他会支持我,反而选择了沉默。(Wǒ yǐwéi tā huì zhīchí wǒ, fǎn’ér xuǎnzèle chénmò。)
    私は彼が私を支持すると思っていたが、かえって沈黙を選んだ。
  • 你说要早点去,反而我们迟到了。(Nǐ shuō yào zǎodiǎn qù, fǎn’ér wǒmen chídàole。)
    あなたは早く行くと言ったのに、むしろ私たちは遅れてしまった。
  • 我以为他会拒绝,反而答应了我的请求。(Wǒ yǐwéi tā huì jùjué, fǎn’ér dāyìngle wǒ de qǐngqiú。)
    私は彼が拒否すると思っていたが、逆に私のお願いを受け入れた。
  • 我告诉他别担心,反而让我更担心了。(Wǒ gàosù tā bié dānxīn, fǎn’ér ràng wǒ gèng dānxīnle。)
    私は彼に心配しないように言ったが、かえって私がもっと心配になった。
  • 他想通过考试,反而让自己太紧张了。(Tā xiǎng tōngguò kǎoshì, fǎn’ér ràng zìjǐ tài jǐnzhāngle。)
    彼は試験に合格したいと思っていたが、むしろ自分をあまりにも緊張させてしまった。
  • 我以为她会接受,反而拒绝了我的邀请。(Wǒ yǐwéi tā huì jiēshòu, fǎn’ér jùjuéle wǒ de yāoqǐng。)
    私は彼女が受け入れると思っていたが、逆に私の招待を断った。
  • 这本书我本以为很无聊,反而让我大开眼界。(Zhè běn shū wǒ běn yǐwéi hěn wúliáo, fǎn’ér ràng wǒ dàkāi yǎnjiè。)
    この本は退屈だと思っていたが、かえって私の視野を広げてくれた。
  • 我以为他会生病,反而他更加健康。(Wǒ yǐwéi tā huì shēngbìng, fǎn’ér tā gèng jiànkāng。)
    私は彼が病気になると思っていたが、むしろ彼はより健康になった。
  • 他以为减少开支会有好处,反而使情况更糟。(Tā yǐwéi jiǎnshǎo kāizhī huì yǒu hǎochù, fǎn’ér shǐ qíngkuàng gèng zāo。)
    彼は支出を減らすことが良い結果をもたらすと思っていたが、逆に状況を悪化させた。
  • 我本以为她会感谢我,反而对我冷漠。(Wǒ běn yǐwéi tā huì gǎnxiè wǒ, fǎn’ér duì wǒ lěngmò。)
    私は彼女が私に感謝すると思っていたが、かえって私に冷たかった。
  • 他以为多学习就能提高,反而感到压力很大。(Tā yǐwéi duō xuéxí jiù néng tígāo, fǎn’ér gǎndào yālì hěn dà。)
    彼はもっと勉強すれば向上できると思っていたが、むしろ大きなプレッシャーを感じていた。
  • 我以为这份工作很简单,反而比想象中复杂。(Wǒ yǐwéi zhè fèn gōngzuò hěn jiǎndān, fǎn’ér bǐ xiǎngxiàng zhōng fùzá。)
    私はこの仕事が簡単だと思っていたが、逆に想像以上に複雑だった。

反而の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「反而」の「fǎnér」は二つの音節に分かれています。「fǎn」は3声、「ér」は2声です。中国語では声調が非常に重要ですので、まずは声調をしっかり理解して、正しい音の高低を意識しましょう。「fǎn」は「低→高→低」の音の流れで発音し、「ér」は「高→低」の音で発音します。

ポイント2:母音「a」の発音

「反」の「fa」は、「あ」という音を少し口を開いて発音します。日本語の「ファ」とは異なり、「a」の音を強調して発音します。「fǎn」の「a」は、口を大きく開けて発音し、息をしっかり吐き出すことを意識してください。

ポイント3:子音「f」の発音

「f」は、下唇を上の歯に軽く当てて、息を強く吐き出すことで発音します。この時、声を出さずに息だけを使い、「f」の音を作ります。日本語の「ふ」とは違い、より強く息を使うことを心がけてください。

ポイント4:子音「n」の発音

「n」は、舌の先を上の前歯の裏に軽く当て、鼻に響かせるように発音します。日本語の「ん」と似ていますが、しっかりと鼻から音を出すことが大切です。「n」の後に続く母音を意識すると、より自然に発音できるようになります。

ポイント5:母音「e」の発音

「儿」の「ér」の「e」は、日本語の「エ」に近い音ですが、もう少し口を横に広げて発音することを意識してください。「e」の音を発音する際には、口を開けたまま前に出すイメージで音を出します。

ポイント6:リズムと流れを意識する

「反而」を流れるように発音するためには、各音節の間をあまり空けずに、リズムよく発音することが大切です。特に「fǎn」と「ér」の間をスムーズに繋げるように練習しましょう。声調とリズムを意識しながら、何度も繰り返し練習することで、自然な発音ができるようになります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次