等于は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「děngyú」で、繁体字では「等於」と表記されます。
このページでは、「等于」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「等于」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
等于の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 等于 |
---|---|
繁体字 | 等於 |
ピンイン/声調 | děngyú |
カタカナ発音(参考) |
等于の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
動詞 | 等しい |
動詞 | 等価である |
動詞 | 同じである |
動詞 | イコール |
意味1:等しい
「等于」は、何かが他のものと同じ数量や価値を持つことを意味します。たとえば、数学の等式において、左辺と右辺が等しい場合に使用されます。
意味2:等価である
「等于」は、二つのものが価値や重要性において同等であることを示します。たとえば、二つの異なる通貨の価値が同じである場合に使われます。
意味3:同じである
「等于」は、二つのオブジェクトや概念が同一であることを示します。これは、性質や特性が完全に一致する場合にも用いられます。
意味4:イコール
「等于」は、数学的な文脈で「イコール」という意味で使用されます。通常は、数式や等式で使用され、二つの値が同等であることを示します。
等于の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 这个方程的解等于五 (zhège fāng chéng de jiě děng yú wǔ):
この方程式の解は5 - 三角形的内角和等于180度 (sān jiǎo xíng de nèi jiǎo hé děng yú yībǎi bāshí dù):
三角形の内角の和は180度 - 这个圆的周长等于直径乘以π (zhège yuán de zhōu cháng děng yú zhí jìng chéng yǐ pài):
この円の円周の長さは直径掛けるπ - 这个立方体的体积等于边长的立方 (zhège lì fāng tǐ de tǐ jī děng yú biān cháng de lì fāng):
この立方体の体積は1辺の長さの3乗 - 一百厘米等于一米 (yībǎi lǐ mǐ děng yú yī mǐ):
100センチメートルは1メートル - 一公斤等于一千克 (yī gōng jīn děng yú yīqiān kè):
1キログラムは1000グラム - 一小时等于六十分钟 (yī xiǎo shí děng yú liùshí fēn zhōng):
1時間は60分 - 一天等于二十四小时 (yī tiān děng yú èrshísì xiǎo shí):
1日は24時間 - 一星期等于七天 (yī xīng qī děng yú qī tiān):
1週間は7日 - 一年等于十二个月 (yī nián děng yú shí’èr gè yuè):
1年は12か月 - 摄氏零度等于华氏32度 (shè shì líng dù děng yú huá shì sānshí’èr dù):
摂氏0度は華氏32度 - 人民币一百元等于日元两千元 (rén mín bì yībǎi yuán děng yú rì yuán liǎng qiān yuán):
人民元100元は日本円2000円 - 放弃就等于失败 (fàng qì jiù děng yú shī bài):
諦めることは失敗に等しい - 努力不一定等于成功 (nǔ lì bù yī dìng děng yú chéng gōng):
努力は必ずしも成功するとは限らない - 沉默并不等于同意 (chén mò bìng bù děng yú tóng yì):
沈黙は必ずしも同意を意味しない - 拥有知识不等于拥有智慧 (yōng yǒu zhī shi bù děng yú yōng yǒu zhì huì):
知識を持つことは知恵を持つことではない - 速度等于距离除以时间 (sù dù děng yú jù lí chú yǐ shí jiān):
速度は距離を時間で割ったものに等しい - 密度等于质量除以体积 (mì dù děng yú zhì liàng chú yǐ tǐ jī):
密度は質量を体積で割ったものに等しい - 加速度等于速度的变化除以时间 (jiā sù dù děng yú sù dù de biàn huà chú yǐ shí jiān):
加速度は速度の変化を時間で割ったものに等しい - 功率等于功除以时间 (gōng shuài děng yú gōng chú yǐ shí jiān):
仕事率は仕事を時間で割ったものに等しい - 压力等于力除以面积 (yā lì děng yú lì chú yǐ miàn jī):
圧力は力を面積で割ったものに等しい - 不努力就等于放弃 (bù nǔ lì jiù děng yú fàng qì):
努力しないことは諦めることに等しい - 不学习就等于落后 (bù xué xí jiù děng yú luò hòu):
学ばないことは遅れをとることに等しい - 不运动就等于慢性自杀 (bù yùn dòng jiù děng yú màn xìng zì shā):
運動しないことは緩やかな自殺に等しい - 不健康的生活方式等于慢性病 (bù jiàn kāng de shēng huó fāng shì děng yú màn xìng bìng):
不健康な生活習慣は慢性病に等しい - 不懂装懂等于欺骗 (bù dǒng zhuāng dǒng děng yú qī piàn):
分からないのに分かると言うのは騙すことに等しい - 撒谎就等于失去信任 (sā huǎng jiù děng yú shī qù xìn rèn):
嘘をつくことは信頼を失うことに等しい - 浪费时间就等于浪费生命 (làng fèi shí jiān jiù děng yú làng fèi shēng mìng):
時間を無駄にすることは命を無駄にすることに等しい - 不珍惜机会就等于错失良机 (bù zhēn xī jī huì jiù děng yú cuò shī liáng jī):
チャンスを大切にしないことは好機を逃すことに等しい - 不孝敬父母就等于忘恩负义 (bù xiào jìng fù mǔ jiù děng yú wàng ēn fù yì):
親孝行しないことは恩知らずに等しい - 不尊重他人就等于不尊重自己 (bù zūn zhòng tā rén jiù děng yú bù zūn zhòng zì jǐ):
他人を尊重しないことは自分を尊重しないことに等しい - 不保护环境就等于破坏家园 (bù bǎo hù huán jìng jiù děng yú pò huài jiā yuán):
環境を守らないことは故郷を壊すことに等しい - 不遵守法律就等于走向犯罪 (bù zūn shǒu fǎ lǜ jiù děng yú zǒu xiàng fàn zuì):
法律を守らないことは犯罪に向かうことに等 - 不珍惜时间就等于虚度光阴 (bù zhēn xī shí jiān jiù děng yú xū dù guāng yīn):
時間を大切にしないことは時間を無駄にすることに等しい - 失去健康就等于失去一切 (shī qù jiàn kāng jiù děng yú shī qù yī qiè):
健康を失うことは全てを失うことに等しい - 没有梦想就等于没有未来 (méi yǒu mèng xiǎng jiù děng yú méi yǒu wèi lái):
夢がないということは未来がないということ - 不懂感恩就等于忘本 (bù dǒng gǎn ēn jiù děng yú wàng běn):
感謝の気持ちがわからないのは自分のルーツを忘れることに等しい - 骄傲自满就等于停滞不前 (jiāo ào zì mǎn jiù děng yú tíng zhì bù qián):
うぬぼれることは進歩がないことに等しい - 半途而废就等于前功尽弃 (bàn tú ér fèi jiù děng yú qián gōng jìn qì):
途中で諦めるのはそれまでの努力を全て無駄にするのと同じだ - 知错不改就等于错上加错 (zhī cuò bù gǎi jiù děng yú cuò shàng jiā cuò):
過ちを認めても改めないのは過ちの上にさらに過ちを重ねることになる - 酒后驾车就等于玩命 (jiǔ hòu jià chē jiù děng yú wán mìng):
飲酒運転は命を懸けたギャンブルをするのと同じだ - 盲目跟风就等于失去自我 (máng mù gēn fēng jiù děng yú shī qù zì wǒ):
むやみに流行を追うことは自分らしさを失うことに等しい - 言而无信就等于自毁形象 (yán ér wú xìn jiù děng yú zì huǐ xíng xiàng):
約束を守らないのは自分の評判を落とすのと同じだ - 贪小便宜就等于吃大亏 (tān xiǎo pián yi jiù děng yú chī dà kuī):
小さな利益にこだわるのは大きな損失を被るのと同じだ - 逃避责任就等于懦弱 (táo bì zé rèn jiù děng yú nuò ruò):
責任から逃げるのは臆病者と同じだ - 忽视安全就等于埋下隐患 (hū shì ān quán jiù děng yú mái xià yǐn huàn):
安全を軽視することは危険の種を植えるのと同じだ - 不思进取就等于原地踏步 (bù sī jìn qǔ jiù děng yú yuán dì tà bù):
向上心を失うことは足踏み状態になるのと同じだ - 固步自封就等于画地为牢 (gù bù zì fēng jiù děng yú huà dì wéi láo):
自分の殻に閉じこもるのは自ら牢獄を作るのと同じだ - 三天打鱼两天晒网就等于一事无成 (sān tiān dǎ yú liǎng tiān shài wǎng jiù děng yú yī shì wú chéng):
三日坊主では何も成し遂げられない - 揠苗助长就等于欲速则不达 (yà miáo zhù zhǎng jiù děng yú yù sù zé bù dá):
無理に成長させようとするのは急がば回れということだ
等于の発音のコツ
ポイント1:dの発音のコツ
「d」は日本語の「ダ行」に似ていますが、舌を上の歯の裏につけて発音します。舌を軽く押し上げるようにして、力を入れずに出すと良いです。
ポイント2:ěの発音のコツ
「ě」は「エ」と「イ」の中間の音です。日本語の「エ」を言うときに、少し口を広げて「イ」の音を加える感じで発音します。声を出すときは、舌を少し下げてリラックスさせると自然に聞こえます。
ポイント3:ngの発音のコツ
「ng」は日本語の「ん」に似ていますが、声を出すときに喉の奥で響かせる感覚を意識してください。舌の先は下に向けて、口を閉じて発音することで、正しい音になります。
ポイント4:yの発音のコツ
「y」は日本語の「イ」の音に似ていますが、口を横に引いて、舌を上の方に上げるようにして発音します。口元を意識して、軽やかな音を出すことがポイントです。
ポイント5:úの発音のコツ
「u」は日本語の「ウ」と同じですが、口を丸めて発音することが重要です。唇をしっかりと閉じて、音が少し響く感じを意識してください。
ポイント6:全体のつなげ方のコツ
「děngyú」をつなげて発音する際は、各音を滑らかに繋げることが大切です。特に「ng」と「y」の間を自然に流すようにし、リズムよく言う練習をすると良いでしょう。