平は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「píng」で、繁体字では「平」と表記されます。
このページでは、「平」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「平」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
平の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 平 |
---|---|
繁体字 | 平 |
ピンイン/声調 | píng |
カタカナ発音(参考) | ピーン |
平の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
形容詞 | 平ら |
名詞 | 平和 |
名詞 | 平均 |
名詞 | 普通 |
動詞 | 平定する |
動詞 | 平らげる |
意味1:平ら
表面が滑らかで凹凸がない状態を指します。例えば、土地が平らであるという場合に使われます。
意味2:平和
争いや戦争がなく、穏やかで安定した状態を指します。社会や国家の状態を表現するときに用いられます。
意味3:平均
複数の数値を合計し、その数で割った値を指します。統計や数学の分野でよく使われる言葉です。
意味4:普通
特別ではなく、一般的な状態や程度を表します。日常的な状況や物事を示す際に用いられます。
意味5:平定する
反乱や動乱などを鎮めて、秩序を回復することを指します。歴史や政治に関連する文脈で使われます。
意味6:平らげる
食べ物を残さずに全て食べるという意味で、食事の場面でよく使われます。
平の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 平坦(píng tǎn):
平坦 - 马路很平(mǎ lù hěn píng):
道路は平坦です。 - 把纸铺平了(bǎ zhǐ pū píng le):
紙を平らに敷きました。 - 平了三亩地(píng le sān mǔ dì):
3ムーの土地を平らにしました。 - 把沟平了种庄稼(bǎ gōu píng le zhòng zhuāng jià):
溝を平らにして作物を植えました。 - 平辈(píng bèi):
同世代 - 平列(píng liè):
並列 - 平局(píng jú):
引き分け - 平起平坐(píng qǐ píng zuò):
対等な立場 - 这场球赛双方打平了(zhè chǎng qiú sài shuāng fāng dǎ píng le):
この試合は両チーム引き分けだった。 - 平槽(píng cáo):
平溝 - 平了世界记录(píng le shì jiè jì lù):
世界記録に並んだ - 平分(píng fēn):
均等に分割する - 持平之论(chí píng zhī lùn):
公平な意見 - 风平浪静(fēng píng làng jìng):
風は穏やかで波は静か - 心平气和(xīn píng qì hé):
心穏やかに - 平叛(píng pàn):
反乱を鎮圧する - 平乱(píng luàn):
騒乱を鎮める - 你先把气平下去再说(nǐ xiān bǎ qì píng xià qù zài shuō):
まず落ち着いてから話そう - 平时(píng shí):
普段 - 平淡(píng dàn):
淡々とした - 平先生(píng xiān sheng):
平さん - 这条路很平(zhè tiáo lù hěn píng):
この道はとても平坦です。 - 湖水平静得像一面镜子(hú shuǐ píng jìng dé xiàng yī miàn jìng zi):
湖面は鏡のように静かです。 - 把成绩跟他拉平(bǎ chéng jì gēn tā lā píng):
成績を彼と同じレベルに引き上げる。 - 平地(píng dì):
平地 - 平了世界记录(píng le shì jiè jì lù):
世界記録に並んだ。 - 平民愤(píng mín fèn):
民衆の怒りを鎮める。 - 风平浪静(fēng píng làng jìng):
風は穏やかで波は静かだ。 - 平叛(píng pàn):
反乱を鎮圧する。 - 平淡无奇(píng dàn wú qí):
平凡で特徴がない。 - 平声(píng shēng):
平声 - 天平(tiān píng):
天秤 - 北平(běi píng):
北平(北京の旧称) - 他住在一楼,地面很平(tā zhù zài yī lóu, dì miàn hěn píng):
彼は1階に住んでいて、地面は平らです。 - 我的心终于平静下来了(wǒ de xīn zhōng yú píng jìng xià lái le):
私の心はようやく落ち着きました。 - 他希望世界和平(tā xī wàng shì jiè hé píng):
彼は世界平和を願っています。 - 他平易近人,很受大家欢迎(tā píng yì jìn rén, hěn shòu dà jiā huān yíng):
彼は気さくで、みんなに好かれています。 - 她的语气平淡,听不出任何情绪(tā de yǔ qì píng dàn, tīng bù chū rè hé qíng xù):
彼女の話し方は淡々としていて、感情が読み取れません。 - 比赛结果是平局,双方都没有输赢(bǐ sài jié guǒ shì píng jú, shuāng fāng dōu méi yǒu shū yíng):
試合結果は引き分けで、両者とも勝ち負けはありませんでした。 - 法官判决双方平分财产(fǎ guān pàn jué shuāng fāng píng fēn cái chǎn):
裁判官は双方が財産を等分するように判決を下しました。 - 我希望他能平安回来(wǒ xī wàng tā néng píng ān huí lái):
彼が無事に戻ってくることを願っています。 - 他终于平息了心中的怒火(tā zhōng yú píng xī le xīn zhōng de nù huǒ):
彼はついに心の怒りを鎮めました。 - 政府采取措施平抑物价(zhèng fǔ cǎi qǔ cuò shī píng yì wù jià):
政府は物価を抑えるための措置を取った。 - 他平时话不多,但关键时刻总能说出有见地的话(tā píng shí huà bù duō, dàn guān jiàn shí kè zǒng néng shuō chū yǒu jiàn dì de huà):
彼は普段はあまり話さないが、肝心な時にはいつも見識のあることを言う。 - 这场比赛双方实力相当,打成平局也在意料之中(zhè chǎng bǐ sài shuāng fāng shí lì xiāng dāng, dǎ chéng píng jú yě zài yì liào zhī zhōng):
この試合は両チームの実力が拮抗しており、引き分けになるのも予想通りだった。 - 他平时的穿着很朴素(tā píng shí de chuān zhuó hěn pǔ sù):
彼の普段の服装はとても質素です。 - 经过多年的努力,他终于平反了冤案(jīng guò duō nián de nǔ lì, tā zhōng yú píng fǎn le yuān àn):
長年の努力の末、彼はついに冤罪を晴らした。 - 他喜欢过平淡的生活(tā xǐ huān guò píng dàn de shēng huó):
彼は淡々とした生活を送るのが好きです。 - 我希望社会更加公平和平等(wǒ xī wàng shè huì gèng jiā gōng píng hé píng děng):
私は社会がより公平で平等になることを願っています。
平の発音のコツ
ポイント1:母音「i」の発音のコツ
「平」の「píng」の「i」は、日本語の「い」と似ていますが、口を少し横に広げて発音します。舌を上の前歯の裏に軽くあてると、より正確な音になります。
ポイント2:声調の理解
「平」の「píng」は第二声(上昇調)です。声調を意識して、声を少し下げてから上げるように発音します。日本語の「いい感じ」で、最後を上げるイメージです。
ポイント3:子音「p」の発音のコツ
「p」の音は、日本語の「パ行」に似ていますが、息を強く吐き出すことがポイントです。口を閉じてから、強く息を出すことで、はっきりとした音が出ます。
ポイント4:母音「ing」の発音のコツ
「平」の「píng」の最後の「ng」は、日本語の「ん」と「い」の中間の音です。この部分を意識して、舌の後ろを上あごに近づけると、より自然な音になります。
ポイント5:リズム感を大切に
「píng」は、発音するときにリズムよく言うことが大切です。特に、声調を意識しながら、各部分を滑らかに繋げると良いでしょう。
ポイント6:練習の重要性
「平」の発音を練習する際は、何度も声に出して言ってみることが重要です。録音して自分の発音を聞いてみると、改善点が見つかりやすいです。