「碰见」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

碰见は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「pèng jiàn」で、繁体字では「碰見」と表記されます。

このページでは、「碰见」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「碰见」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

碰见の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 碰见
繁体字 碰見
ピンイン/声調 pèng jiàn
カタカナ発音(参考) プオン ジエン

碰见の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 出会う
動詞 遭遇する
動詞 ぶつかる

意味1:出会う

「碰见」は偶然に人と会うことを指します。例えば、街で友人に「碰见」することがあります。

意味2:遭遇する

予期せぬ出来事や問題に直面することを意味します。例えば、困難な状況に「碰见」することがあります。

意味3:ぶつかる

物理的に何かにぶつかることを指します。例えば、道を歩いていて人に「碰见」することがあります。

碰见の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我在路上碰见了我的小学同学。(Wǒ zài lùshàng pèngjiànle wǒ de xiǎoxué tóngxué):
    道で小学校の同級生に偶然出会いました。
  • 他昨天在商场里碰见了他的老板。(Tā zuótiān zài shāngchǎng lǐ pèngjiànle tā de lǎobǎn):
    彼は昨日、ショッピングモールで上司にばったり会いました。
  • 我们在公园碰见了一只迷路的小狗。(Wǒmen zài gōngyuán pèngjiànle yī zhǐ mílù de xiǎo gǒu):
    公園で迷子の子犬に出会いました。
  • 今天早上我在咖啡店碰见了邻居。(Jīntiān zǎoshang wǒ zài kāfēidiàn pèngjiànle línjū):
    今朝、カフェで隣人に偶然出会いました。
  • 她在街上碰见了一位多年未见的朋友。(Tā zài jiē shàng pèngjiànle yī wèi duōnián wèijiàn de péngyǒu):
    彼女は通りで長年会っていなかった友人に偶然会いました。
  • 我在博物馆碰见了高中老师。(Wǒ zài bówùguǎn pèngjiànle gāozhōng lǎoshī):
    博物館で高校の先生に出くわしました。
  • 他在超市碰见了一个老同事。(Tā zài chāoshì pèngjiànle yīgè lǎo tóngshì):
    彼はスーパーで昔の同僚にばったり会いました。
  • 我们在火车站碰见了彼此。(Wǒmen zài huǒchē zhàn pèngjiànle bǐcǐ):
    私たちは駅でお互いに出会いました。
  • 她在书店碰见了她的偶像。(Tā zài shūdiàn pèngjiànle tā de ǒuxiàng):
    彼女は書店で偶像に偶然出会いました。
  • 我在机场碰见了一个老朋友。(Wǒ zài jīchǎng pèngjiànle yīgè lǎo péngyǒu):
    空港で昔の友達にばったり会いました。
  • 他们在餐馆碰见了彼此。(Tāmen zài cānguǎn pèngjiànle bǐcǐ):
    彼らはレストランでお互いに出会いました。
  • 他在图书馆碰见了一位教授。(Tā zài túshūguǎn pèngjiànle yī wèi jiàoshòu):
    彼は図書館で教授に偶然出会いました。
  • 她在公园里碰见了一对新人。(Tā zài gōngyuán lǐ pèngjiànle yī duì xīnrén):
    彼女は公園で新婚カップルに出会いました。
  • 我在地铁上碰见了我的前同事。(Wǒ zài dìtiě shàng pèngjiànle wǒ de qián tóngshì):
    地下鉄で前の同僚にばったり会いました。
  • 他在乡下碰见了一只野生的鹿。(Tā zài xiāngxià pèngjiànle yī zhǐ yěshēng de lù):
    彼は田舎で野生の鹿に出会いました。
  • 我们在河边碰见了一群钓鱼的人。(Wǒmen zài hé biān pèngjiànle yīqún diàoyú de rén):
    川辺で釣りをしている人々に出会いました。
  • 他在机场碰见了自己的兄弟。(Tā zài jīchǎng pèngjiànle zìjǐ de xiōngdì):
    彼は空港で自分の兄弟に出くわしました。
  • 她在海边碰见了一只海龟。(Tā zài hǎibiān pèngjiànle yī zhǐ hǎiguī):
    彼女は海辺でウミガメに出会いました。
  • 我在电影院碰见了我的同学。(Wǒ zài diànyǐngyuàn pèngjiànle wǒ de tóngxué):
    映画館で同級生にばったり会いました。
  • 他在商店里碰见了一个失散多年的亲戚。(Tā zài shāngdiàn lǐ pèngjiànle yīgè shīsàn duōnián de qīnqī):
    彼は店内で長年行方不明だった親戚に出会いました。
  • 我们在博物馆碰见了一个旅行团。(Wǒmen zài bówùguǎn pèngjiànle yīgè lǚxíng tuán):
    博物館で旅行団に出くわしました。
  • 她在街头碰见了一位艺术家。(Tā zài jiētóu pèngjiànle yī wèi yìshùjiā):
    彼女は街角でアーティストに偶然会いました。
  • 他在校园里碰见了校长。(Tā zài xiàoyuán lǐ pèngjiànle xiàozhǎng):
    彼はキャンパスで校長にばったり会いました。
  • 我在海滩上碰见了我的表妹。(Wǒ zài hǎitān shàng pèngjiànle wǒ de biǎo mèi):
    海辺でいとこに偶然会いました。
  • 他们在会议上碰见了久违的合作伙伴。(Tāmen zài huìyì shàng pèngjiànle jiǔwéi de hézuò huǒbàn):
    彼らは会議で久しぶりのビジネスパートナーに出会いました。
  • 他在火车上碰见了他的老朋友。(Tā zài huǒchē shàng pèngjiànle tā de lǎo péngyǒu):
    彼は列車で昔の友達にばったり会いました。
  • 我在机场碰见了一位作家。(Wǒ zài jīchǎng pèngjiànle yī wèi zuòjiā):
    空港で作家に偶然出会いました。
  • 她在公园里碰见了一个野生动物摄影师。(Tā zài gōngyuán lǐ pèngjiànle yīgè yěshēng dòngwù shèyǐng shī):
    彼女は公園で野生動物写真家に出会いました。
  • 我们在商店里碰见了一个久未见面的同学。(Wǒmen zài shāngdiàn lǐ pèngjiànle yīgè jiǔ wèi jiànmiàn de tóngxué):
    店内で長い間会っていなかった同級生に出会いました。
  • 他在餐馆碰见了一个著名的歌手。(Tā zài cānguǎn pèngjiànle yīgè zhùmíng de gēshǒu):
    彼はレストランで有名な歌手にばったり会いました。
  • 我在街上碰见了一个失踪多年的朋友。(Wǒ zài jiē shàng pèngjiànle yīgè shīzōng duōnián de péngyǒu):
    道で長年行方不明だった友達に出会いました。
  • 她在山里碰见了一只野生的熊。(Tā zài shān lǐ pèngjiànle yī zhǐ yěshēng de xióng):
    彼女は山で野生の熊に出会いました。
  • 他们在咖啡馆碰见了一对新婚夫妇。(Tāmen zài kāfēi guǎn pèngjiànle yī duì xīnhūn fūfù):
    彼らはカフェで新婚夫婦に出会いました。
  • 我在书店碰见了我的大学教授。(Wǒ zài shūdiàn pèngjiànle wǒ de dàxué jiàoshòu):
    書店で大学の教授にばったり会いました。
  • 他在电影院碰见了一位著名的导演。(Tā zài diànyǐngyuàn pèngjiànle yī wèi zhùmíng de dǎoyǎn):
    彼は映画館で有名な監督に出会いました。
  • 她在机场碰见了她的偶像歌手。(Tā zài jīchǎng pèngjiànle tā de ǒuxiàng gēshǒu):
    彼女は空港で憧れの歌手にばったり会いました。
  • 我们在火车站碰见了一个失散多年的亲戚。(Wǒmen zài huǒchē zhàn pèngjiànle yīgè shīsàn duōnián de qīnqī):
    私たちは駅で長年行方不明だった親戚に出会いました。
  • 他在市场里碰见了一位老朋友。(Tā zài shìchǎng lǐ pèngjiànle yī wèi lǎo péngyǒu):
    彼は市場で昔の友達にばったり会いました。
  • 她在书店碰见了一位著名的作家。(Tā zài shūdiàn pèngjiànle yī wèi zhùmíng de zuòjiā):
    彼女は書店で有名な作家に偶然出会いました。
  • 他们在沙滩上碰见了一只海豚。(Tāmen zài shātān shàng pèngjiànle yī zhǐ hǎitún):
    彼らはビーチでイルカに出会いました。
  • 我在商场里碰见了一位老同事。(Wǒ zài shāngchǎng lǐ pèngjiànle yī wèi lǎo tóngshì):
    私はショッピングモールで昔の同僚にばったり会いました。
  • 她在电影院碰见了一位演员。(Tā zài diànyǐngyuàn pèngjiànle yī wèi yǎnyuán):
    彼女は映画館で俳優に出くわしました。
  • 我们在街头碰见了一场音乐会。(Wǒmen zài jiētóu pèngjiànle yī chǎng yīnyuè huì):
    私たちは街角でコンサートに出会いました。
  • 他在超市碰见了他的老邻居。(Tā zài chāoshì pèngjiànle tā de lǎo línjū):
    彼はスーパーで昔の隣人に出会いました。
  • 她在花园里碰见了一只迷路的猫。(Tā zài huāyuán lǐ pèngjiànle yī zhǐ mílù de māo):
    彼女は庭で迷子の猫に出会いました。
  • 我们在市中心碰见了一群表演者。(Wǒmen zài shì zhōngxīn pèngjiànle yīqún biǎoyǎn zhě):
    私たちは市の中心でパフォーマーの集団に出会いました。
  • 他在海边碰见了一只受伤的海鸥。(Tā zài hǎibiān pèngjiànle yī zhǐ shòushāng de hǎi’ōu):
    彼は海辺で怪我をしたカモメに出会いました。
  • 她在餐厅里碰见了她的前男友。(Tā zài cāntīng lǐ pèngjiànle tā de qián nányǒu):
    彼女はレストランで元彼にばったり会いました。
  • 我在地铁站碰见了我的老师。(Wǒ zài dìtiě zhàn pèngjiànle wǒ de lǎoshī):
    地下鉄の駅で先生にばったり会いました。
  • 他们在机场碰见了一位名人。(Tāmen zài jīchǎng pèngjiànle yī wèi míngrén):
    彼らは空港で有名人に出会いました。

碰见の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「碰见」の「pèng」には第4声(降下する声調)があり、「jiàn」には第4声(降下する声調)があります。声調を意識して発音することが重要です。最初は声を高く始めて、急に低く下げるイメージで発音してみてください。

ポイント2:母音「e」の発音

「pèng」の「e」は、日本語の「え」とは少し異なり、口を広めに開けて発音します。舌はあまり動かさず、口の形を意識して発音してください。

ポイント3:鼻音「ng」の発音

「pèng」の最後の「ng」は、口を閉じて鼻から音を出す感じです。舌の後ろを上あごに押し付けて、鼻から声を出すように意識しましょう。

ポイント4:母音「i」の発音

「jiàn」の「i」は、日本語の「い」よりも口を横に広げて発音します。口の形を意識して、「い」と「え」の中間の音を出す感じで練習してみてください。

ポイント5:二重母音の練習

「jiàn」の「ian」は、「い」と「え」をつなげるように発音します。「い」の後に「え」を続けるイメージで、滑らかに発音することを心がけましょう。

ポイント6:発音の連結

「碰见」は2つの音節からなっていますが、発音の際はスムーズに繋げることが大切です。特に「pèng」と「jiàn」の間に少し間を置くのではなく、自然に続けて発音するように練習してください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次