告别は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「gào bié」で、繁体字では「告別」と表記されます。
このページでは、「告别」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「告别」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
告别の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 告别 |
---|---|
繁体字 | 告別 |
ピンイン/声調 | gào bié |
カタカナ発音(参考) | ガオ ビエ |
告别の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
動詞 | 別れを告げる |
動詞 | さようならを言う |
名詞 | 別れ |
意味1:別れを告げる
「告别」は動詞として使われ、誰かに別れを告げる行為を指します。これは、友人や家族と別れる際や、ある場所を去る際に用いられます。
意味2:さようならを言う
「告别」は動詞として、さようならを言うことを意味します。別れの挨拶をする際に使われる一般的な表現です。
意味3:別れ
「告别」は名詞として、別れそのものを指します。ある人や事柄から離れることを意味します。
告别の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 我在机场向朋友告别。(Wǒ zài jīchǎng xiàng péngyǒu gàobié.)
私は空港で友達に別れを告げました。 - 他向家人告别,准备去留学。(Tā xiàng jiārén gàobié, zhǔnbèi qù liúxué.)
彼は家族に別れを告げ、留学の準備をしています。 - 我们在车站告别,心里都很不舍。(Wǒmen zài chēzhàn gàobié, xīnlǐ dōu hěn bù shě.)
私たちは駅で別れを告げ、心の中ではとても名残惜しんでいました。 - 她在离开之前向朋友告别。(Tā zài líkāi zhīqián xiàng péngyǒu gàobié.)
彼女は出発する前に友達にさようならを言いました。 - 我在派对上告别了我的同事们。(Wǒ zài pàiduì shàng gàobiéle wǒ de tóngshìmen.)
私はパーティーで同僚たちに別れを告げました。 - 他总是很难告别过去的事情。(Tā zǒng shì hěn nán gàobié guòqù de shìqíng.)
彼は過去のことに別れを告げるのがいつも難しいです。 - 在这个地方,我感到很不想告别。(Zài zhège dìfāng, wǒ gǎndào hěn bù xiǎng gàobié.)
この場所で、私は別れを告げたくないと感じます。 - 他向老师告别,感谢她的教导。(Tā xiàng lǎoshī gàobié, gǎnxiè tā de jiàodǎo.)
彼は先生に別れを告げ、教えてくれたことに感謝しました。 - 这次旅行结束后,我们要告别这个城市。(Zhè cì lǚxíng jiéshù hòu, wǒmen yào gàobié zhège chéngshì.)
この旅行が終わったら、私たちはこの街に別れを告げます。 - 在机场,我向我的父母告别。(Zài jīchǎng, wǒ xiàng wǒ de fùmǔ gàobié.)
空港で、私は両親にさようならを言いました。 - 离开之前,我给了她一个紧紧的拥抱,告别了。(Líkāi zhīqián, wǒ gěile tā yī gè jǐn jǐn de yōngbào, gàobiéle.)
出発する前に、私は彼女にぎゅっと抱きしめて別れました。 - 他在毕业典礼上告别了同学们。(Tā zài bìyè diǎnlǐ shàng gàobiéle tóngxuémen.)
彼は卒業式でクラスメートたちに別れを告げました。 - 我很喜欢这个地方,但现在是时候告别了。(Wǒ hěn xǐhuān zhège dìfāng, dàn xiànzài shì shíhòu gàobiéle.)
私はこの場所が大好きですが、今は別れを告げる時です。 - 她在信中向我告别,表达了她的感受。(Tā zài xìn zhōng xiàng wǒ gàobié, biǎodále tā de gǎnshòu.)
彼女は手紙の中で私に別れを告げ、彼女の感情を表現しました。 - 他告诉我,告别是为了更好的重逢。(Tā gàosù wǒ, gàobié shì wèile gèng hǎo de chóngféng.)
彼は私に、別れはより良い再会のためだと言いました。 - 我们在阳光下告别,许下了再见的承诺。(Wǒmen zài yángguāng xià gàobié, xǔxiàle zàijiàn de chéngnuò.)
私たちは日差しの下で別れを告げ、再会の約束をしました。 - 告别并不意味着结束,而是新的开始。(Gàobié bìng bù yìwèi zhe jiéshù, ér shì xīn de kāishǐ.)
別れは終わりを意味するのではなく、新しい始まりです。 - 这次告别让我感到很伤心。(Zhè cì gàobié ràng wǒ gǎndào hěn shāngxīn.)
今回の別れは私をとても悲しくさせました。 - 她在朋友圈中告别了过去的自己。(Tā zài péngyǒu quān zhōng gàobiéle guòqù de zìjǐ.)
彼女はSNSで過去の自分に別れを告げました。
告别の発音のコツ
ポイント1:声調の理解
「告别」の「gào」は第四声(下がる声)です。声調をしっかりと下げることが大切です。「gào」を発音する際は、まず声を高めに始めて、急に下げるように意識しましょう。
ポイント2:音節の発音
「gào」の「g」は、喉の奥から出す音で、少し強めに発音します。「a」は日本語の「あ」と同じ発音ですが、口を大きく開けて発声します。最後の「o」は口を軽く丸めて発音します。
ポイント3:スペースを取ること
「告别」の「别」は第二声(上がる声)です。発音する際は、最初の「bié」を少し引き延ばしながら、声を上げるようにしましょう。「bi」は日本語の「ビ」に似ていますが、やや軽やかに発音します。
ポイント4:母音に注意
「别」の「é」は、日本語の「エ」と比べてやや口を広げて発音します。この音は少し鼻にかけるようにすると、より中国語らしくなります。
ポイント5:発音の連結
「gào」と「bié」をつなげる際に、少しスムーズに流れるように発音すると良いです。特に「gào」の「o」を少し引っ張り気味にしてから「bié」に移行する練習をしましょう。
ポイント6:リズムを感じる
「gào bié」と発音する際は、リズムを感じることが重要です。第一音節の「gào」は少し強めに、第二音節の「bié」は軽やかに上がるイメージで、音の高低を意識しながら発音してみてください。