「仿佛」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

仿佛は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「fǎng fú」で、繁体字では「仿佛」と表記されます。

このページでは、「仿佛」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「仿佛」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

仿佛の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 仿佛
繁体字 仿佛
ピンイン/声調 fǎng fú
カタカナ発音(参考) ファーン フゥ

仿佛の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
副詞 まるで
副詞 あたかも
副詞 ちょうど

意味1:まるで

「仿佛」は、何かが他の何かと非常に似ている様子を表現するときに使われます。たとえば、夢のような状況や現実感のない出来事を表現する場合に用いられます。

意味2:あたかも

「仿佛」は、事実ではないが、それが真実であるかのように見える、または感じられる状況を表すときに使われます。何かを比喩的に表現する際に利用されます。

意味3:ちょうど

「仿佛」は、何かが他の何かとぴったり一致している様子や、非常に似通っていることを示す際に使われます。具体的な状況や事象を比較するときに適しています。

仿佛の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 他今天的表演仿佛是一场梦。(tā jīntiān de biǎoyǎn fǎngfú shì yī chǎng mèng。)
    彼の今日の演技はまるで夢のようだった。
  • 她的笑容仿佛能照亮整个房间。(tā de xiàoróng fǎngfú néng zhàoliàng zhěnggè fángjiān。)
    彼女の笑顔はまるで部屋全体を明るく照らすかのようだ。
  • 这幅画仿佛在诉说一个古老的故事。(zhè fú huà fǎngfú zài sùshuō yī gè gǔlǎo de gùshì。)
    この絵はまるで古い物語を語っているようだ。
  • 他仿佛听到了我的心声。(tā fǎngfú tīngdàole wǒ de xīnshēng。)
    彼はまるで私の心の声を聞いたかのようだ。
  • 那天的天空仿佛是被涂抹过的油画。(nà tiān de tiānkōng fǎngfú shì bèi túmǒ guò de yóuhuà。)
    あの日の空はまるで塗り絵のようだった。
  • 这段音乐仿佛能带我回到过去。(zhè duàn yīnyuè fǎngfú néng dài wǒ huídào guòqù。)
    この音楽はまるで私を過去に連れて行くかのようだ。
  • 她说的话仿佛是一种魔法。(tā shuō de huà fǎngfú shì yī zhǒng mófǎ。)
    彼女の言葉はまるで魔法のようだった。
  • 这个地方仿佛被时间遗忘了。(zhège dìfāng fǎngfú bèi shíjiān yíwàngle。)
    この場所はまるで時間に忘れられたかのようだ。
  • 他仿佛是从书本中走出来的人。(tā fǎngfú shì cóng shūběn zhōng zǒu chūlái de rén。)
    彼はまるで本から抜け出してきたような人だ。
  • 这座城市的夜景仿佛是一幅美丽的画卷。(zhè zuò chéngshì de yèjǐng fǎngfú shì yī fú měilì de huàjuàn。)
    この街の夜景はまるで美しい絵巻のようだ。
  • 他仿佛没有感觉到我的存在。(tā fǎngfú méiyǒu gǎnjué dào wǒ de cúnzài。)
    彼はまるで私の存在を感じていないかのようだ。
  • 这本书仿佛是为我写的。(zhè běn shū fǎngfú shì wèi wǒ xiě de。)
    この本はまるで私のために書かれたかのようだ。
  • 她的舞姿仿佛在空中飘荡。(tā de wǔzī fǎngfú zài kōngzhōng piāodàng。)
    彼女の踊りはまるで空中で漂っているかのようだ。
  • 这场比赛仿佛是一场梦幻的旅程。(zhè chǎng bǐsài fǎngfú shì yī chǎng mènghuàn de lǚchéng。)
    この試合はまるで夢のような旅だった。
  • 他的声音仿佛能穿透我的心灵。(tā de shēngyīn fǎngfú néng chuāntòu wǒ de xīnlíng。)
    彼の声はまるで私の心に届くかのようだ。
  • 这张照片仿佛定格了时间。(zhè zhāng zhàopiàn fǎngfú dìnggéle shíjiān。)
    この写真はまるで時間を固定したかのようだ。
  • 她的眼神仿佛在诉说着秘密。(tā de yǎnshén fǎngfú zài sùshuōzhe mìmì。)
    彼女の目はまるで秘密を語っているかのようだ。
  • 这段旅程仿佛是一场梦中的冒险。(zhè duàn lǚchéng fǎngfú shì yī chǎng mèng zhōng de màoxiǎn。)
    この旅はまるで夢の中の冒険のようだ。
  • 他仿佛在等待着什么。(tā fǎngfú zài děngdàizhe shénme。)
    彼はまるで何かを待っているかのようだ。

仿佛の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「仿佛」の「仿」の音は、3声(fǎ)です。3声は、声が下がった後に上がる音です。まずは「アー」の音を低めに発音し、その後に少し高くなるように意識しましょう。

ポイント2:子音の発音

「f」の発音は、日本語の「ふ」に近いですが、上唇を歯に近づけるようにして発音します。口をすぼめて、息を強く吐き出すようにすると良いでしょう。

ポイント3:母音の発音

「ǎ」の音は、日本語にはない音で、口を開けて「ア」と言った後、少し下がる感じで発音します。口を大きく開けて、音をしっかり出すことがポイントです。

ポイント4:二音節のつなげ方

「仿」と「佛」の間に少しの間を置かず、滑らかに繋げて発音します。「fǎng」と「fú」を連続して言うとき、後の「fú」は「fǎng」の音が残らないように意識して、はっきりと発音しましょう。

ポイント5:最後の音のクリアさ

「佛」の音は、4声(fú)で、声が高い位置で維持されます。このとき、口を少しすぼめて、はっきりと発音することが大切です。日本語の「フ」に近い音ですが、明確に「フ」の音を出すことを意識してください。

ポイント6:リズムをつかむ

「fǎng fú」を言うときは、リズムを意識することも重要です。最初の音は少し低く、次の音を高くすることで、全体のリズムを整えます。何度も繰り返して、リズム感をつかむと良いでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次