「吹」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

吹は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「chuī」で、繁体字では「吹」と表記されます。

このページでは、「吹」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「吹」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

吹の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字
繁体字
ピンイン/声調 chuī
カタカナ発音(参考) チュウイ

吹の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 吹く
動詞 息を吐く
動詞 自慢する

意味1:吹く

「吹く」は、口を使って空気を勢いよく出す動作を指します。例えば、風が吹く、ホイッスルを吹くなどの状況で使われます。

意味2:息を吐く

「息を吐く」は、呼吸の一部として息を外に出す動作を指します。深呼吸をして息を吐くなどの場面で用いられます。

意味3:自慢する

「自慢する」は、自分の能力や成果を誇示することを意味します。しばしば、過剰に話を盛るというニュアンスを含むことがあります。

吹の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 他吹灭了蜡烛。(Tā chuī miè le làzhú.)
    彼はろうそくを吹き消した。
  • 她在音乐会上吹黑管。(Tā zài yīnyuèhuì shàng chuī hēiguǎn.)
    彼女はコンサートでクラリネットを吹いた。
  • 风把门吹开了。(Fēng bǎ mén chuī kāi le.)
    風がドアを吹き開けた。
  • 他在演讲中大吹大擂。(Tā zài yǎnjiǎng zhōng dà chuī dà léi.)
    彼は講演中に大げさに言った。
  • 这场比赛告吹了。(Zhè chǎng bǐsài gào chuī le.)
    この試合は中止になった。
  • 吹风机正在工作。(Chuīfēngjī zhèngzài gōngzuò.)
    ドライヤーが作動している。
  • 他吹了一下热汤。(Tā chuī le yī xià rè tāng.)
    彼は熱いスープに息を吹きかけた。
  • 北风吹得我们很冷。(Běifēng chuī dé wǒmen hěn lěng.)
    北風が吹いて私たちはとても寒かった。
  • 他吹嘘自己的经历。(Tā chuīxū zìjǐ de jīnglì.)
    彼は自分の経験を誇張して話した。
  • 他们的关系因误会而告吹。(Tāmen de guānxì yīn wùhuì ér gào chuī.)
    彼らの関係は誤解のために破綻した。
  • 寒风吹过,我们不禁打颤。(Hánfēng chuī guò, wǒmen bùjīn dǎ chàn.)
    寒風が吹き抜け、私たちは思わず震えた。
  • 他吹奏口琴,旋律很美。(Tā chuīzòu kǒuqín, xuánlǜ hěn měi.)
    彼はハーモニカを吹き、旋律がとても美しかった。
  • 风吹草动,我们应该小心。(Fēng chuī cǎo dòng, wǒmen yīnggāi xiǎoxīn.)
    風が草を揺らす、私たちは注意すべきだ。
  • 他一直吹笛子到深夜。(Tā yīzhí chuī dízi dào shēnyè.)
    彼は深夜まで笛を吹き続けた。
  • 冷风吹进了房间,我们冷得发抖。(Lěng fēng chuī jìn le fángjiān, wǒmen lěng de fādǒu.)
    冷たい風が部屋に吹き込み、私たちは寒さで震えた。
  • 他常常吹嘘自己如何英勇。(Tā chángcháng chuīxū zìjǐ rúhé yīngyǒng.)
    彼は自分がどれほど勇敢かをよく誇張して話す。
  • 春风吹过,万物复苏。(Chūnfēng chuī guò, wànwù fùsū.)
    春風が吹き抜け、万物が生き返った。
  • 他们吹了一曲子后分手了。(Tāmen chuī le yī qǔzi hòu fēnshǒu le.)
    彼らは一曲を吹き終えた後に別れた。
  • 吹口哨能帮助他缓解压力。(Chuī kǒushào néng bāngzhù tā huǎnjiě yālì.)
    口笛を吹くことで彼はストレスを軽減できる。
  • 吹风扇的时候,要注意安全。(Chuī fēngshàn de shíhòu, yào zhùyì ānquán.)
    扇風機を使う時は、安全に注意する必要がある。
  • 他吹过笛子后感觉心情好多了。(Tā chuī guò dízi hòu gǎnjué xīnqíng hǎo duō le.)
    彼は笛を吹いた後、気分がずいぶん良くなった感じがした。
  • 风吹云散,天空更加清晰。(Fēng chuī yún sàn, tiānkōng gèngjiā qīngxī.)
    風が雲を吹き散らし、空はより一層クリアになった。
  • 他用吹风机烘干了衣服。(Tā yòng chuīfēngjī hōnggān le yīfu.)
    彼はドライヤーを使って衣服を乾燥させた。
  • 他们因为一些小事告吹了。(Tāmen yīnwèi yīxiē xiǎoshì gào chuī le.)
    彼らは些細なことで別れた。
  • 夏天的晚上,海风吹得很舒服。(Xiàtiān de wǎnshàng, hǎifēng chuī de hěn shūfú.)
    夏の夜、海風が心地よく吹いた。
  • 他吹得一手好口琴。(Tā chuī de yī shǒu hǎo kǒuqín.)
    彼は上手にハーモニカを吹く。
  • 他们的友情因误解而告吹。(Tāmen de yǒuqíng yīn wùjiě ér gào chuī.)
    彼らの友情は誤解で破綻した。
  • 她常常吹牛自己是最好的。(Tā chángcháng chuīniú zìjǐ shì zuì hǎo de.)
    彼女は自分が最高だとよく大言壮語する。
  • 这个计划最终因资金不足而告吹。(Zhège jìhuà zuìzhōng yīn zījīn bùzú ér gào chuī.)
    この計画は最終的に資金不足で中止となった。
  • 他们在桌子上吹走了所有的尘土。(Tāmen zài zhuōzi shàng chuī zǒu le suǒyǒu de chéntǔ.)
    彼らはテーブルの上のすべてのほこりを吹き飛ばした。
  • 冬天来了,北风吹得我们发抖。(Dōngtiān lái le, běifēng chuī de wǒmen fādǒu.)
    冬が来て、北風が私たちを震えさせた。
  • 他的话吹破了谎言。(Tā de huà chuī pò le huǎngyán.)
    彼の言葉は嘘を暴いた。
  • 春风吹动了她的长发。(Chūnfēng chuī dòng le tā de chángfà.)
    春風が彼女の長い髪を揺らした。
  • 吹风能使空气流通。(Chuīfēng néng shǐ kōngqì liútōng.)
    風を送ることで空気が流れる。
  • 冷风吹来,我紧了紧衣领。(Lěng fēng chuī lái, wǒ jǐn le jǐn yīlǐng.)
    冷たい風が吹いてきたので、私は服の襟をきつく締めた。
  • 他们用风力来吹动风车。(Tāmen yòng fēnglì lái chuīdòng fēngchē.)
    彼らは風力を利用して風車を動かした。
  • 冷风吹进来,我们都觉得很冷。(Lěng fēng chuī jìnlái, wǒmen dōu juéde hěn lěng.)
    冷たい風が吹き込んできて、みんな寒く感じた。
  • 他在演奏会上吹了一曲新曲。(Tā zài yǎnzòu huì shàng chuī le yī qǔ xīnqǔ.)
    彼は演奏会で新曲を一曲吹いた。
  • 冬天的风吹得我们不想出门。(Dōngtiān de fēng chuī de wǒmen bù xiǎng chūmén.)
    冬の風が吹いて、私たちは外に出たくなかった。
  • 吹牛不是好习惯。(Chuīniú bù shì hǎo xíguàn.)
    大げさに話すのは良い習慣ではない。
  • 他总是吹嘘自己的成就。(Tā zǒng shì chuīxū zìjǐ de chéngjiù.)
    彼はいつも自分の成就を誇張して話す。
  • 夜晚的海风吹得很舒服。(Yèwǎn de hǎifēng chuī de hěn shūfú.)
    夜の海風が心地よく吹いた。
  • 他吹响了比赛的哨子。(Tā chuī xiǎng le bǐsài de shàozi.)
    彼は試合のホイッスルを吹いた。
  • 吹笛子是他的特长。(Chuī dízi shì tā de tècháng.)
    笛を吹くことは彼の特技です。
  • 他们的婚事因为不合而告吹。(Tāmen de hūnshì yīnwei bù hé ér gào chuī.)
    彼らの結婚は不一致で破綻した。
  • 她喜欢在公园里吹笛子。(Tā xǐhuān zài gōngyuán lǐ chuī dízi.)
    彼女は公園で笛を吹くのが好きです。
  • 冷风吹得我们冷得发抖。(Lěng fēng chuī de wǒmen lěng de fādǒu.)
    冷たい風が吹いて、私たちは寒さで震えた。
  • 他们因为一些小事告吹了。(Tāmen yīnwèi yīxiē xiǎoshì gào chuī le.)
    彼らは些細なことで別れた。
  • 夏天的晚上,海风吹得很舒服。(Xiàtiān de wǎnshàng, hǎifēng chuī de hěn shūfú.)
    夏の夜、海風が心地よく吹いた。
  • 她每次吹口哨都很有节奏。(Tā měi cì chuī kǒushào dōu hěn yǒu jiézòu.)
    彼女が口笛を吹くたびに、とてもリズミカルです。

吹の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「吹」の「chuī」は第一声(高く平らな音)です。この音は、音の高さが一定であることが大切です。最初に高い音を出して、そのまま平らに保つように意識してください。

ポイント2:母音「u」の発音

「chuī」の「u」は、日本語の「う」に似ていますが、口を丸めて発音します。しっかりと唇を丸めて「う」の音を出し、その後に続く「ī」を滑らかに発音します。

ポイント3:子音「ch」の発音

「ch」は日本語の「ち」とは異なります。「ち」よりも強く、舌を上の歯茎に押し当てて発音します。その後、息を強く出して「ch」の音を作ります。

ポイント4:母音「ī」の発音

「ī」は、日本語の「い」に近いですが、少し長めに伸ばします。口を横に広げて「い」の音を出し、その音をしっかりと響かせるように意識してください。

ポイント5:発音の流れを練習する

「chuī」を一連の流れで発音する練習をします。最初は「ch」の部分を強調し、「u」を丸め、最後に「ī」を伸ばして言うと、スムーズな発音になります。

ポイント6:リズムとスピードの調整

「chuī」を発音するときは、リズムを意識してゆっくりとしたスピードで練習します。慣れてきたら、少しずつ速くしてみて、流暢に発音できるようにしましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次