「背」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

背は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「bèi」で、繁体字では「背」と表記されます。

このページでは、「背」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「背」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

背の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字
繁体字
ピンイン/声調 bèi
カタカナ発音(参考) ベイ

背の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
名詞 背中
動詞 背負う
動詞 裏切る

意味1:背中

「背」は名詞として、人間や動物の背中を指します。体の後ろ側の部分で、一般的に肩から腰にかけての部分を指します。

意味2:背負う

「背」は動詞として、物を背中に担ぐ、または責任や重荷を引き受けるという意味があります。「背負う」という動作を表現します。

意味3:裏切る

「背」は動詞として、約束や期待を裏切る、信頼を失うといった意味を持ちます。特に信頼関係を壊すような行動を指します。

背の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 他背着书包去学校。(Tā bèi zhe shūbāo qù xuéxiào.):
    彼はリュックを背負って学校に行きます。
  • 请帮我擦擦背。(Qǐng bāng wǒ cā cā bèi.):
    背中を洗ってください。
  • 他把手放在背后。(Tā bǎ shǒu fàng zài bèihòu.):
    彼は手を背後に置いた。
  • 她背对着窗户站着。(Tā bèi duìzhe chuānghù zhànzhe.):
    彼女は窓に背を向けて立っています。
  • 这个教室的椅子都没有背靠。(Zhège jiàoshì de yǐzi dōu méiyǒu bèi kào.):
    この教室の椅子には背もたれがありません。
  • 兄弟俩肩并肩,背靠背站着。(Xiōngdì liǎ jiān bìng jiān, bèi kào bèi zhànzhe.):
    兄弟は肩を並べ、背中合わせに立っている。
  • 他常背诵唐诗。(Tā cháng bèisòng Tángshī.):
    彼はよく唐詩を暗唱します。
  • 老师背着手教课。(Lǎoshī bèi zhe shǒu jiàokè.):
    先生は手を背にして授業をします。
  • 他从背后抱住了她。(Tā cóng bèihòu bàozhù le tā.):
    彼は後ろから彼女を抱きしめた。
  • 背山面海的位置非常好。(Bèi shān miàn hǎi de wèizhi fēicháng hǎo.):
    山に背を向けて海に面する位置はとても良いです。
  • 这个小镇很背静。(Zhège xiǎozhèn hěn bèi jìng.):
    この小さな町はとても静かです。
  • 他背着大家做了决定。(Tā bèi zhe dàjiā zuòle juédìng.):
    彼は皆に隠れて決定を下した。
  • 她试图背着所有人。(Tā shìtú bèi zhe suǒyǒu rén.):
    彼女は誰にも知られずに試みた。
  • 他背信弃义,让大家都失望了。(Tā bèi xìn qì yì, ràng dàjiā dōu shīwàng le.):
    彼は信義を破り、皆を失望させた。
  • 你能背下这首诗吗?(Nǐ néng bèi xià zhè shǒu shī ma?):
    この詩を暗記できますか?
  • 他们背水一战。(Tāmen bèi shuǐ yī zhàn.):
    彼らは背水の陣で戦う。
  • 大家都感到背后发冷。(Dàjiā dōu gǎndào bèihòu fālěng.):
    皆が背後が冷たく感じる。
  • 她的耳朵有点背。(Tā de ěrduo yǒudiǎn bèi.):
    彼女の耳は少し遠いです。
  • 这条小路很背。(Zhè tiáo xiǎolù hěn bèi.):
    この小道はとても不便な場所にあります。
  • 他背过身去,不想面对现实。(Tā bèi guò shēn qù, bù xiǎng miàn duì xiànshí.):
    彼は身を背けて、現実に向き合いたくなかった。
  • 小孩子在沙滩上背着贝壳玩。(Xiǎo háizi zài shātān shàng bèi zhe bèiké wán.):
    子供たちは砂浜で貝殻を背負って遊んでいる。
  • 他们在背静的小路上散步。(Tāmen zài bèi jìng de xiǎolù shàng sànbù.):
    彼らは静かな小道で散歩しています。
  • 请不要背着我做决定。(Qǐng bùyào bèi zhe wǒ zuò juédìng.):
    私に隠れて決定しないでください。
  • 他的背影在月光下显得很孤独。(Tā de bèiyǐng zài yuèguāng xià xiǎndé hěn gūdú.):
    彼の背影は月光の下でとても孤独に見える。
  • 这种情况下,背叛是无法接受的。(Zhè zhǒng qíngkuàng xià, bèi pàn shì wúfǎ jiēshòu de.):
    このような状況で裏切りは許されない。
  • 背着沉重的负担,他继续前进。(Bèi zhe chénzhòng de fùdān, tā jìxù qiánjìn.):
    重い荷物を背負って、彼は前に進み続ける。
  • 她背着他进入了秘密的地方。(Tā bèi zhe tā jìnrù le mìmì de dìfang.):
    彼女は彼を背負って秘密の場所に入った。
  • 在那片背静的山区,他们找到了安宁。(Zài nà piàn bèi jìng de shānqū, tāmen zhǎodào le ānníng.):
    その静かな山地で、彼らは平穏を見つけた。
  • 为了生活,他不得不背井离乡。(Wèile shēnghuó, tā bùdé bù bèi jǐng lí xiāng.):
    生活のために、彼は故郷を離れざるを得なかった。
  • 他们背着手走进了教室。(Tāmen bèi zhe shǒu zǒu jìn le jiàoshì.):
    彼らは手を背にして教室に入った。
  • 他的行李被他背在肩上。(Tā de xíngli bèi tā bèi zài jiān shàng.):
    彼の荷物は彼に肩に背負われている。
  • 她背过身,不再回头。(Tā bèi guò shēn, bù zài huítóu.):
    彼女は身を背けて、二度と振り返らなかった。
  • 无论如何,他都要背下这篇文章。(Wúlùn rúhé, tā dōu yào bèi xià zhè piān wénzhāng.):
    彼はどうしてもこの記事を暗記しなければならない。
  • 每次他都背着我去见她。(Měi cì tā dōu bèi zhe wǒ qù jiàn tā.):
    彼はいつも私に内緒で彼女に会いに行く。
  • 他试图背着所有人改变计划。(Tā shìtú bèi zhe suǒyǒu rén gǎibiàn jìhuà.):
    彼は誰にも知らせずに計画を変更しようとした。
  • 这座桥的设计有一个独特的背弯。(Zhè zuò qiáo de shèjì yǒu yīgè dútè de bèi wān.):
    この橋のデザインにはユニークなカーブがあります。
  • 他背过头去,避免与人目光接触。(Tā bèi guò tóu qù, bìmiǎn yǔ rén mùguāng jiēchù.):
    彼は顔を背け、人々と目を合わせるのを避けた。
  • 在朋友背叛他之后,他感到非常孤独。(Zài péngyǒu bèi pàn tā zhīhòu, tā gǎndào fēicháng gūdú.):
    友人に裏切られた後、彼は非常に孤独を感じた。
  • 她背着画走进了画廊。(Tā bèi zhe huà zǒu jìn le huàláng.):
    彼女は絵を背負って画廊に入った。
  • 他们的家背靠大山,前面是开阔的田野。(Tāmen de jiā bèi kào dà shān, qiánmiàn shì kāikuò de tiányě.):
    彼らの家は山に背を向け、前面は広々とした野原です。
  • 她把行李背上,准备离开。(Tā bǎ xíngli bèi shàng, zhǔnbèi líkāi.):
    彼女は荷物を背負い、出発の準備をした。
  • 他的生活经历充满了背井离乡的悲伤。(Tā de shēnghuó jīnglì chōngmǎn le bèi jǐng lí xiāng de bēishāng.):
    彼の人生経験は故郷を離れる悲しみでいっぱいです。
  • 在夜晚,他们常在背静的街道上散步。(Zài yèwǎn, tāmen cháng zài bèi jìng de jiēdào shàng sànbù.):
    夜になると、彼らは静かな通りでよく散歩する。
  • 她的话让他感到背后一阵寒冷。(Tā de huà ràng tā gǎndào bèihòu yī zhèn hánlěng.):
    彼女の言葉で、彼は背中に冷たい風を感じた。
  • 无论去哪里,他都喜欢背着相机。(Wúlùn qù nǎlǐ, tā dōu xǐhuān bèi zhe xiàngjī.):
    どこへ行くにも、彼はカメラを持って行くのが好きです。
  • 她总是背着重重的行李旅行。(Tā zǒng shì bèi zhe zhòngzhòng de xíngli lǚxíng.):
    彼女はいつも重い荷物を背負って旅行する。
  • 他背着手,默默地看着夕阳。(Tā bèi zhe shǒu, mòmò de kànzhe xīyáng.):
    彼は手を背にして、黙々と夕日を眺めている。
  • 他试图背过头来,但是失败了。(Tā shìtú bèi guò tóu lái, dànshì shībài le.):
    彼は顔を背けようとしたが、失敗した。
  • 背井离乡对他来说是一种痛苦。(Bèi jǐng lí xiāng duì tā lái shuō shì yī zhǒng tòngkǔ.):
    故郷を離れることは彼にとって一種の苦痛です。
  • 她背着他的秘密,一直到今天。(Tā bèi zhe tā de mìmì, yīzhí dào jīntiān.):
    彼女は彼の秘密を守り続け、今日に至る。
  • 他总是背着家人做决策。(Tā zǒng shì bèi zhe jiārén zuò juécè.):
    彼はいつも家族に内緒で決定を下す。

背の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「背」の「bèi」は第四声(下降声調)です。声調は発音の重要な要素なので、最初に声調を意識しましょう。声を高くから低く下げるイメージで発音します。

ポイント2:母音「ei」の発音

「bèi」の「ei」は、英語の「day」の「ay」に似た音です。口を横に広げて「エイ」と言うように発音し、少し短く切ります。この母音の音をクリアに出すことが大切です。

ポイント3:子音「b」の発音

「b」は、日本語の「バ行」と近いですが、より口をしっかり閉じてから開くように発音します。舌先を上の歯に軽く当てて、声を出すタイミングを合わせると良いでしょう。

ポイント4:音の連結

「b」と「ei」をスムーズに繋げる練習が必要です。「b」と「ei」をそれぞれ発音した後、徐々に近づけていくと、自然な流れで発音できるようになります。

ポイント5:練習の繰り返し

「bèi」を何度も繰り返し発音してみてください。最初はゆっくり、慣れてきたら徐々にスピードを上げていくと、流暢に発音できるようになります。

ポイント6:リズムに乗せる

「bèi」をリズムに乗せて発音する練習も効果的です。例えば、手を叩きながら「bèi」と言うと、リズムに合った発音がしやすくなります。音楽に合わせるのも良い方法です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人