「采访」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

采访は、hsk5級レベルの中国語単語です。
発音は「cǎi fǎng」で、繁体字では「采訪」と表記されます。

このページでは、「采访」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「采访」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

采访の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 采访
繁体字 采訪
ピンイン/声調 cǎi fǎng
カタカナ発音(参考) ツァイ ファーン

采访の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
名詞 取材
動詞 インタビューする
動詞 取材する

意味1:取材

「采访」は名詞として用いられる場合、ニュースや情報を集めるための活動を指します。具体的には、記者が現場に行って情報を収集したり、インタビューを行ったりする行為を指します。

意味2:インタビューする

動詞として用いられる場合、「采访」は特定の人物に質問を行い、その回答を記録する行為を指します。この場合、主に報道関係者がニュースや記事作成のために必要な情報を得るために行う活動です。

意味3:取材する

「采访」は、動詞としてニュースや記事の作成のために現場で情報を集める行為を指すこともあります。この場合、資料収集や関係者へのインタビューを行うことが含まれます。

采访の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 记者今天去采访了一位著名的作家。(jì zhě jīn tiān qù cǎi fǎng le yī wèi zhù míng de zuò jiā):
    記者は今日は著名な作家にインタビューに行った。
  • 我们正在准备对这位专家的采访。(wǒ men zhèng zài zhǔn bèi duì zhè wèi zhuān jiā de cǎi fǎng):
    私たちはこの専門家への取材の準備をしています。
  • 她的采访内容非常精彩。(tā de cǎi fǎng nèi rónɡ fēi chánɡ jīng cǎi):
    彼女の取材内容は非常に素晴らしい。
  • 我想采访你关于这个项目的看法。(wǒ xiǎnɡ cǎi fǎng nǐ ɡuān yú zhè ɡe xiàng mù de kàn fǎ):
    私はこのプロジェクトについてのあなたの意見をインタビューしたいです。
  • 他正在采访一名政治家。(tā zhèng zài cǎi fǎng yī míng zhèng zhì jiā):
    彼は今、政治家にインタビューしています。
  • 这次采访让我了解了很多。(zhè cì cǎi fǎng ràng wǒ liǎo jiě le hěn duō):
    この取材は私に多くのことを理解させてくれました。
  • 记者在现场进行采访。(jì zhě zài xiàn chǎng jìn xíng cǎi fǎng):
    記者は現場で取材を行っています。
  • 我们需要更深入的采访,以获取更多信息。(wǒ men xū yào gēng shēn rù de cǎi fǎng, yǐ huò qǔ gèng duō xìn xī):
    私たちはもっと多くの情報を得るために、より深い取材が必要です。
  • 这位歌手的采访吸引了很多粉丝。(zhè wèi gē shǒu de cǎi fǎng xī yǐn le hěn duō fěn sī):
    この歌手のインタビューは多くのファンを引きつけました。
  • 他准备了一些问题来采访她。(tā zhǔn bèi le yī xiē wèn tí lái cǎi fǎng tā):
    彼は彼女にインタビューするためのいくつかの質問を準備しました。
  • 采访结束后,我们讨论了结果。(cǎi fǎng jié shù hòu, wǒ men tǎo lùn le jié guǒ):
    取材が終わった後、私たちは結果について話し合いました。
  • 这篇文章是经过多次采访写成的。(zhè piān wén zhāng shì jīng guò duō cì cǎi fǎng xiě chéng de):
    この記事は何度も取材を経て書かれたものです。
  • 我们计划下周去采访那位科学家。(wǒ men jì huà xià zhōu qù cǎi fǎng nà wèi kē xué jiā):
    私たちは来週、その科学者に取材に行く予定です。
  • 她的采访技巧非常出色。(tā de cǎi fǎng jì qiǎo fēi chánɡ chū sè):
    彼女のインタビュー技術は非常に優れています。
  • 这次采访让我感到非常荣幸。(zhè cì cǎi fǎng ràng wǒ gǎn dào fēi chánɡ róng xìng):
    この取材は私にとって非常に光栄なことでした。
  • 采访前,我做了充分的准备。(cǎi fǎng qián, wǒ zuò le chōng fèn de zhǔn bèi):
    インタビューの前に、私は十分な準備をしました。
  • 他的采访让我们对事件有了新的认识。(tā de cǎi fǎng ràng wǒ men duì shì jiàn yǒu le xīn de rèn shì):
    彼の取材は私たちに事件について新たな認識を与えました。
  • 采访过程中,我们遇到了许多有趣的人。(cǎi fǎng guò chéng zhōng, wǒ men yù dào le xǔ duō yǒu qù de rén):
    取材の過程で、私たちは多くの面白い人々に出会いました。
  • 请让我知道你什么时候可以接受采访。(qǐng ràng wǒ zhī dào nǐ shén me shí hòu kě yǐ jiē shòu cǎi fǎng):
    いつインタビューを受けられるか教えてください。

采访の発音のコツ

ポイント1:声調の認識

「采访」の「cǎi」は第三声で、「fǎng」は第三声です。中国語では声調が意味を大きく変えるため、声調をしっかり押さえることが重要です。第三声は、最初に下がってから上がる音です。具体的には、音を「ハ、ハ」と下げた後に「ん」と上げるように意識すると良いでしょう。

ポイント2:「cǎi」の発音のコツ

「cǎi」の「c」は日本語の「ツ」に似ていますが、口を少しすぼめて、息を強く出すように発音します。「ǎi」は「アイ」に近い音ですが、少し短く発音し、声調を意識して下げて上げるようにします。

ポイント3:「fǎng」の発音のコツ

「fǎng」の「f」は日本語の「フ」と同じですが、唇を軽くすぼめて発音します。「ǎng」は「アン」と発音しますが、喉の奥から出る音を意識し、声調をしっかり下げてから上げるようにします。

ポイント4:口の形を意識する

ポイント5:リズムをつける

「采访」を言うときには、リズムを意識してスムーズに発音することが大切です。「cǎi」と「fǎng」を一続きで言うように練習し、間を取らないようにしましょう。言葉にリズムを与えることで、自然な発音に近づきます。

ポイント6:繰り返し練習する

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次