「可惜」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

可惜は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「kě xí」で、繁体字では「可惜」と表記されます。

このページでは、「可惜」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「可惜」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

可惜の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 可惜
繁体字 可惜
ピンイン/声調 kě xí
カタカナ発音(参考) コーァ シイ

可惜の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
形容詞 惜しい
副詞 残念ながら

意味1:惜しい

「可惜」は形容詞として、何かが期待にわずかに届かない、あるいは成功に至らず惜しい状態を表します。たとえば、努力が一歩及ばなかった場合や、わずかな違いで失敗した状況に対して用います。

意味2:残念ながら

副詞としての「可惜」は、何かが期待通りにいかず、残念に思う気持ちを表す際に使われます。この用法では、望んでいた結果が得られなかった場合や期待が裏切られた際に使われることが多いです。

可惜の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 这次比赛他差一点就赢了,真可惜。(Zhè cì bǐsài tā chà yīdiǎn jiù yíngle, zhēn kěxī):
    今回の試合、彼はあと少しで勝てたのに、惜しい。
  • 如果我早一点起床就好了,真可惜。(Rúguǒ wǒ zǎo yīdiǎn qǐchuáng jiù hǎole, zhēn kěxī):
    もしもう少し早く起きていたらよかったのに、残念ながら。
  • 这部电影的结局让我觉得有点可惜。(Zhè bù diànyǐng de jiéjú ràng wǒ juédé yǒudiǎn kěxī):
    この映画の結末は少し惜しいと思った。
  • 可惜我没有参加这个活动。(Kěxī wǒ méiyǒu cānjiā zhège huódòng):
    残念ながら、私はこのイベントに参加しなかった。
  • 他本来可以获得第一名,可惜发挥失常。(Tā běnlái kěyǐ huòdé dì yī míng, kěxī fāhuī shīcháng):
    彼は本来一位を獲得できたはずなのに、惜しくも調子を崩してしまった。
  • 可惜那天我有事,没能去看演出。(Kěxī nà tiān wǒ yǒu shì, méi néng qù kàn yǎnchū):
    残念ながら、その日は用事があって、演奏会を見に行けなかった。
  • 这件事本来可以处理得更好,可惜时间不够。(Zhè jiàn shì běnlái kěyǐ chǔlǐ dé gèng hǎo, kěxī shíjiān bùgòu):
    この件はもっと良く処理できたはずなのに、惜しくも時間が足りなかった。
  • 可惜我错过了机会。(Kěxī wǒ cuòguòle jīhuì):
    残念ながら、私はチャンスを逃してしまった。
  • 这幅画本来很美,可惜画得不够细致。(Zhè fú huà běnlái hěn měi, kěxī huà dé bùgòu xìzhì):
    この絵は本来とても美しいのに、惜しくも細かく描かれていない。
  • 可惜天气不好,我们不能去野餐。(Kěxī tiānqì bù hǎo, wǒmen bùnéng qù yěcān):
    残念ながら、天気が良くないので、ピクニックに行けません。
  • 他没能完成任务,真可惜。(Tā méinén wánchéng rènwù, zhēn kěxī):
    彼は任務を完了できなかったので、本当に惜しい。
  • 这首歌我很喜欢,可惜我不会唱。(Zhè shǒu gē wǒ hěn xǐhuān, kěxī wǒ bù huì chàng):
    この歌は好きだけれど、惜しくも歌えない。
  • 可惜这本书已经绝版了。(Kěxī zhè běn shū yǐjīng juébǎnle):
    残念ながら、この本はすでに絶版になってしまった。
  • 他有很多才华,可惜没有机会展示。(Tā yǒu hěn duō cáihuá, kěxī méiyǒu jīhuì zhǎnshì):
    彼はたくさんの才能があるのに、残念ながらそれを示す機会がなかった。
  • 可惜这家餐厅已经关门了。(Kěxī zhè jiā cāntīng yǐjīng guānménle):
    残念ながら、このレストランはもう閉店してしまった。
  • 这次旅行计划得很好,可惜没能成行。(Zhè cì lǚxíng jìhuà dé hěn hǎo, kěxī méi néng chéngxíng):
    この旅行の計画はとても良かったのに、惜しくも実行できなかった。
  • 可惜我们没有时间继续讨论这个话题。(Kěxī wǒmen méiyǒu shíjiān jìxù tǎolùn zhège huàtí):
    残念ながら、私たちはこの話題を続けて議論する時間がありません。
  • 他的努力没有得到认可,真可惜。(Tā de nǔlì méiyǒu dédào rènkě, zhēn kěxī):
    彼の努力が認められなかったのは、本当に惜しい。
  • 可惜我没能见到他最后一面。(Kěxī wǒ méinén jiàn dào tā zuìhòu yī miàn):
    残念ながら、彼の最後の姿を見ることができなかった。

可惜の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「可惜」の「可(kě)」は第三声、「惜(xí)」は第二声です。中国語は声調が重要なので、まずはこの声調を理解しましょう。第三声は声が下がってから上がる音で、第二声は声が上がる音です。この違いを意識して発音を練習してください。

ポイント2:音節「kě」の発音のコツ

「kě」の「k」は喉の奥から出す破裂音で、息を一気に出すようにします。次に「ě」は口を少し開いて、下の音を出すイメージです。「k」と「ě」をつなげて滑らかに発音しましょう。

ポイント3:音節「xí」の発音のコツ

「xí」の「x」は、英語の「sh」とは異なり、舌を上の前歯の裏に近づけて発音します。「í」は口を少し開けて短く高く発音します。「x」と「í」を合わせて滑らかに発音することを意識しましょう。

ポイント4:発音の練習方法

「kě xí」をゆっくりと声に出してみてください。最初はそれぞれの音を分けて発音し、慣れてきたら徐々に速くして滑らかに言えるように練習します。毎日少しずつ練習することが大切です。

ポイント5:リズムに注意

ポイント6:声に出して練習する

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次