「忽然」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

忽然は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「hū rán」で、繁体字では「忽然」と表記されます。

このページでは、「忽然」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「忽然」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

忽然の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 忽然
繁体字 忽然
ピンイン/声調 hū rán
カタカナ発音(参考) ホゥ ゥラン

忽然の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
副詞 突然
副詞 急に
副詞 思いがけず

意味1:突然

「忽然」は、予期しないことが急に起こる様子を示します。何かが急に現れたり、変化したりする際に使われます。

意味2:急に

「忽然」は、時間をかけずに短時間で何かが起こることを表します。即座に変化が生じる状況で用いられます。

意味3:思いがけず

「忽然」は、予想外の出来事や状況が発生することを意味します。準備や予測がないままに物事が進む様子を表現します。

忽然の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 忽然停电了 (hūrán tíngdiàn le):
    急に停電した。
  • 他忽然出现在我的面前 (tā hūrán chūxiàn zài wǒ de miànqián):
    彼は突然私の前に現れた。
  • 天忽然下起了大雨 (tiān hūrán xià qǐ le dà yǔ):
    急に大雨が降り出した。
  • 他忽然改变了主意 (tā hūrán gǎibiàn le zhǔyi):
    彼は急に気が変わった。
  • 我忽然想起了一件重要的事情 (wǒ hūrán xiǎngqǐ le yī jiàn zhòngyào de shìqing):
    私は急に大事なことを思い出した。
  • 她忽然哭了起来 (tā hūrán kū le qǐlái):
    彼女は突然泣き出した。
  • 电话忽然响了 (diànhuà hūrán xiǎng le):
    電話が突然鳴った。
  • 他忽然站了起来 (tā hūrán zhàn le qǐlái):
    彼は急に立ち上がった。
  • 心情忽然变得很低落 (xīnqíng hūrán biàn de hěn dīluò):
    気分が急に落ち込んだ。
  • 风忽然变大了 (fēng hūrán biàn dà le):
    風が急に強くなった。
  • 他忽然消失了 (tā hūrán xiāoshī le):
    彼は突然消えた。
  • 狗忽然叫了起来 (gǒu hūrán jiào le qǐlái):
    犬が急に吠え出した。
  • 我忽然感到一阵头晕 (wǒ hūrán gǎndào yī zhèn tóuyūn):
    私は急にめまいを感じた。
  • 他忽然转过身来 (tā hūrán zhuǎn guò shēn lái):
    彼は急に振り向いた。
  • 忽然之间,一切都变了 (hūrán zhī jiān, yīqiè dōu biàn le):
    突然、すべてが変わった。
  • 我忽然明白了他话中的意思 (wǒ hūrán míngbai le tā huà zhōng de yìsi):
    私は彼の言葉の意味を急に理解した。
  • 他忽然停下了脚步 (tā hūrán tíng xià le jiǎobù):
    彼は急に立ち止まった。
  • 她忽然露出了笑容 (tā hūrán lù chū le xiàoróng):
    彼女は急に笑顔を見せた。
  • 音乐忽然停止了 (yīnyuè hūrán tíngzhǐ le):
    音楽が急に止まった。
  • 我忽然感到一阵寒意 (wǒ hūrán gǎndào yī zhèn hányì):
    私は急に寒気を感じた。
  • 他忽然改变了话题 (tā hūrán gǎibiàn le huàtí):
    彼は急に話題を変えた。
  • 忽然之间,下起了雪 (hūrán zhī jiān, xià qǐ le xuě):
    突然、雪が降り出した。
  • 她忽然感到一阵心痛 (tā hūrán gǎndào yī zhèn xīntòng):
    彼女は急に胸の痛みを感じた。
  • 他忽然放声大笑 (tā hūrán fàngshēng dà xiào):
    彼は急に大声で笑い出した。
  • 忽然之间,一切都结束了 (hūrán zhī jiān, yīqiè dōu jiéshù le):
    突然、すべてが終わった。
  • 他忽然离开了房间 (tā hūrán líkāi le fángjiān):
    彼は急に部屋を出て行った。
  • 我忽然想起了一个好主意 (wǒ hūrán xiǎngqǐ le yīgè hǎo zhǔyi):
    私は急に良い考えを思いついた。
  • 忽然,天空中出现了一道彩虹 (hūrán, tiānkōng zhōng chūxiàn le yīdào cǎihóng):
    突然、空に虹が現れた。
  • 他忽然感到一阵恐惧 (tā hūrán gǎndào yī zhèn kǒngjù):
    彼は急に恐怖を感じた。
  • 忽然之间,他想起了她的名字 (hūrán zhī jiān, tā xiǎngqǐ le tā de míngzi):
    突然、彼は彼女の名前を思い出した。
  • 我忽然失去了平衡 (wǒ hūrán shīqù le pínghéng):
    私は急にバランスを崩した。
  • 她忽然改变了发型 (tā hūrán gǎibiàn le fàxíng):
    彼女は急に髪型を変えた。
  • 他忽然出现在了门口 (tā hūrán chūxiàn zài le ménkǒu):
    彼は急にドアのところに現れた。
  • 忽然之间,一切都变得清晰起来 (hūrán zhī jiān, yīqiè dōu biàn de qīngxī qǐlái):
    突然、すべてがはっきりしてきた。
  • 他忽然感到一阵疲惫 (tā hūrán gǎndào yī zhèn píbèi):
    彼は急に疲労を感じた。
  • 忽然,门铃响了 (hūrán, ménlíng xiǎng le):
    突然、玄関のベルが鳴った。
  • 她忽然改变了对他的看法 (tā hūrán gǎibiàn le duì tā de kànfǎ):
    彼女は急に彼に対する見方を変えた。
  • 忽然之间,他明白了真相 (hūrán zhī jiān, tā míngbai le zhēnxiàng):
    突然、彼は真実を理解した。
  • 我忽然感到一阵安心 (wǒ hūrán gǎndào yī zhèn ānxīn):
    私は急に安心感を感じた。
  • 他忽然改变了人生目标 (tā hūrán gǎibiàn le rénshēng mùbiāo):
    彼は急に人生の目標を変えた。
  • 忽然,天空中划过一道流星 (hūrán, tiānkōng zhōng huà guò yīdào liúxīng):
    突然、空に流れ星が流れた。
  • 他忽然感到一阵激动 (tā hūrán gǎndào yī zhèn jīdòng):
    彼は急に興奮を感じた。
  • 忽然之间,他失去了所有的希望 (hūrán zhī jiān, tā shīqù le suǒyǒu de xīwàng):
    突然、彼はすべての希望を失った。
  • 我忽然想起了一个解决办法 (wǒ hūrán xiǎngqǐ le yīgè jiějué bànfǎ):
    私は急に解決策を思いついた。
  • 忽然,一切都变得安静下来 (hūrán, yīqiè dōu biàn de ānjìng xiàlái):
    突然、すべてが静かになった。
  • 他忽然改变了对未来的看法 (tā hūrán gǎibiàn le duì wèilái de kànfǎ):
    彼は急に未来に対する見方を変えた。
  • 忽然之间,他感到一阵孤独 (hūrán zhī jiān, tā gǎndào yī zhèn gūdú):
    突然、彼は孤独を感じた。
  • 我忽然意识到自己犯了一个错误 (wǒ hūrán yìshí dào zìjǐ fàn le yīgè cuòwù):
    私は急に自分が間違いを犯したことに気づいた。
  • 忽然,他改变了主意,决定留下来 (hūrán, tā gǎibiàn le zhǔyi, juédìng liú xiàlái):
    突然、彼は考えを変え、残ることにした。
  • 她忽然停下了手中的工作,陷入了沉思 (tā hūrán tíng xià le shǒuzhōng de gōngzuò, xiànrù le chénsī):
    彼女は突然仕事を止め、考えにふけった。

忽然の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「hū rán」の「hū」は第一声で、高く平らに発音します。声を大きく、一定の高さで保って発音することが大切です。「rán」は第二声で、上昇するように発音します。最初は低く始めて、少しずつ高くするイメージです。

ポイント2:子音「h」の発音

「h」の音は、喉の奥を使って出します。日本語の「は」や「ひ」よりも気息を多く使って、息を強く吐き出すように発音します。口はあまり開かず、喉の奥から「h」を響かせることを意識してください。

ポイント3:母音「u」の発音

「hū」の「u」は、日本語の「う」と似ていますが、口をもっと丸めて発音します。唇をしっかりと丸め、音を響かせるように意識してみてください。

ポイント4:音のつながり

「hū」と「rán」の音は、スムーズにつなげて発音します。「hū」の後に「rán」を続けるとき、間を空けずに流れるように言うことが大切です。最初はゆっくり練習し、慣れたらスピードを上げてみましょう。

ポイント5:母音「a」の発音

「rán」の「a」は、日本語の「ア」の音です。口を少し開けて、はっきりとした音を出します。この部分が少しでもぼやけると、正確に理解されにくくなるので注意が必要です。

ポイント6:練習の繰り返し

「hū rán」を何度も繰り返し発音してみてください。最初はゆっくり、次第に自然な速度で言えるように練習することが重要です。また、発音を録音して自分の声を確認するのも効果的です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次