原来は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「yuán lái」で、繁体字では「原來」と表記されます。
このページでは、「原来」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「原来」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
目次
原来の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 原来 |
---|---|
繁体字 | 原來 |
ピンイン/声調 | yuán lái |
カタカナ発音(参考) | ユエン ライ |
原来の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
副詞 | もともと、元来、もとより |
形容詞 | 本来の、本当の |
接続詞 | なんと、実は |
意味1:もともと、元来、もとより
「原来」は副詞として、ある状態や事物がもともとそのようであったことを示します。この用法は、物事の起源や本来の姿を強調する際に使われます。
意味2:本来の、本当の
形容詞としての「原来」は、あるものの本来の性質や姿を指す際に用いられます。この用法では、他の状態と区別して元の状態を明示することが目的です。
意味3:なんと、実は
接続詞として用いる場合、「原来」は驚きや新たな発見を表現するために使われます。話し手が新しい情報を知ったときの反応として、文の冒頭に置かれることが多いです。
原来の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 她家原来在东北。 (Tā jiā yuánlái zài Dōngběi):
彼女の家はもともと東北にあった。 - 我原来住在郊区。 (Wǒ yuánlái zhù zài jiāoqū):
私はもともと郊外に住んでいました。 - 原来如此。 (Yuánlái rúcǐ):
そうだったのか。 - 原来是你。 (Yuánlái shì nǐ):
なんだ、君だったのか。 - 我原来以为他会来。 (Wǒ yuánlái yǐwéi tā huì lái):
私はもともと彼が来ると思っていた。 - 原来他已经走了。 (Yuánlái tā yǐjīng zǒu le):
なんだ、彼はもう帰っていたのか。 - 这里原来有一个公园。 (Zhèlǐ yuánlái yǒu yī gè gōngyuán):
ここにはもともと公園がありました。 - 我原来住在这里。 (Wǒ yuánlái zhù zài zhèlǐ):
私はもともとここに住んでいました。 - 原来他是老师。 (Yuánlái tā shì lǎoshī):
なんと、彼は先生だったのか。 - 他原来是医生。 (Tā yuánlái shì yīshēng):
彼はもともと医者でした。 - 原来如此简单。 (Yuánlái rúcǐ jiǎndān):
なんだ、こんなに簡単だったのか。 - 我原来不知道。 (Wǒ yuánlái bù zhīdào):
私はもともと知らなかった。 - 她原来住在这里。 (Tā yuánlái zhù zài zhèlǐ):
彼女はもともとここに住んでいました。 - 原来他是外国人。 (Yuánlái tā shì wàiguó rén):
なんと、彼は外国人だったのか。 - 这原来是一座古老的城堡。 (Zhè yuánlái shì yī zuò gǔlǎo de chéngbǎo):
これがもともと古い城だったのか。 - 原来是他偷了钱。 (Yuánlái shì tā tōu le qián):
なんと、彼が金を盗んだのか。 - 他原来是我的同学。 (Tā yuánlái shì wǒ de tóngxué):
彼はもともと私のクラスメートでした。 - 原来她已经结婚了。 (Yuánlái tā yǐjīng jiéhūn le):
なんだ、彼女はもう結婚していたのか。 - 我原来以为这很难。 (Wǒ yuánlái yǐwéi zhè hěn nán):
私はもともとこれが難しいと思っていました。 - 原来他会说汉语。 (Yuánlái tā huì shuō Hànyǔ):
なんと、彼は中国語が話せたのか。 - 这里原来是个小村庄。 (Zhèlǐ yuánlái shì gè xiǎo cūnzhuāng):
ここはもともと小さな村でした。 - 他原来不是老板。 (Tā yuánlái bù shì lǎobǎn):
彼はもともと店主ではありませんでした。 - 原来你们是兄弟。 (Yuánlái nǐmen shì xiōngdì):
なんと、あなたたちは兄弟だったのか。 - 他原来在学校工作。 (Tā yuánlái zài xuéxiào gōngzuò):
彼はもともと学校で働いていました。 - 我原来以为他不会来。 (Wǒ yuánlái yǐwéi tā bù huì lái):
私はもともと彼が来ないと思っていました。 - 原来你们认识。 (Yuánlái nǐmen rènshi):
なんと、あなたたちは知り合いだったのか。 - 这里原来是一片森林。 (Zhèlǐ yuánlái shì yī piàn sēnlín):
ここはもともと森でした。 - 他原来是个画家。 (Tā yuánlái shì gè huàjiā):
彼はもともと画家でした。 - 原来是他打碎了杯子。 (Yuánlái shì tā dǎ suì le bēizi):
なんと、彼がコップを割ったのか。 - 她原来很害羞。 (Tā yuánlái hěn hàixiū):
彼女はもともと恥ずかしがり屋でした。 - 原来这条路通向山顶。 (Yuánlái zhè tiáo lù tōng xiàng shāndǐng):
なんと、この道は山頂へと続いていたのか。 - 原来他是个音乐家。 (Yuánlái tā shì gè yīnyuè jiā):
なんと、彼は音楽家だったのか。 - 这里原来是一片草地。 (Zhèlǐ yuánlái shì yī piàn cǎodì):
ここはもともと草原でした。 - 我原来以为你已经走了。 (Wǒ yuánlái yǐwéi nǐ yǐjīng zǒu le):
私はもともとあなたがすでに帰ったと思っていました。 - 原来他是个作家。 (Yuánlái tā shì gè zuòjiā):
なんと、彼は作家だったのか。 - 原来她会跳舞。 (Yuánlái tā huì tiàowǔ):
なんと、彼女はダンスができたのか。 - 这里原来是一片湖泊。 (Zhèlǐ yuánlái shì yī piàn húbó):
ここはもともと湖でした。 - 他原来是个医生。 (Tā yuánlái shì gè yīshēng):
彼はもともと医者でした。 - 原来他不在家。 (Yuánlái tā bù zài jiā):
なんと、彼は家にいなかったのか。 - 她原来是个歌手。 (Tā yuánlái shì gè gēshǒu):
彼女はもともと歌手でした。 - 原来这座山是火山。 (Yuánlái zhè zuò shān shì huǒshān):
なんと、この山は火山だったのか。 - 他原来是个演员。 (Tā yuánlái shì gè yǎnyuán):
彼はもともと俳優でした。 - 原来他不会说英语。 (Yuánlái tā bù huì shuō Yīngyǔ):
なんと、彼は英語が話せなかったのか。 - 他原来是个学生。 (Tā yuánlái shì gè xuéshēng):
彼はもともと学生でした。 - 原来他是中国人。 (Yuánlái tā shì Zhōngguó rén):
なんと、彼は中国人だったのか。 - 这里原来是一个村庄。 (Zhèlǐ yuánlái shì yī gè cūnzhuāng):
ここはもともと村でした。 - 她原来是个画家。 (Tā yuánlái shì gè huàjiā):
彼女はもともと画家でした。 - 原来他喜欢看书。 (Yuánlái tā xǐhuān kàn shū):
なんと、彼は読書が好きだったのか。 - 原来他不会开车。 (Yuánlái tā bù huì kāichē):
なんと、彼は運転ができなかったのか。 - 这里原来是一片沙漠。 (Zhèlǐ yuánlái shì yī piàn shāmò):
ここはもともと砂漠でした。
原来の発音のコツ
ポイント1:声調の確認
「原来」の「yuán」は第二声(上昇調)で、「来」の「lái」も第二声です。声調をしっかりと意識し、音が上がるタイミングを掴むことが重要です。
ポイント2:「yuán」の「yu」音の発音のコツ
「yu」は日本語の「ゆ」と似ていますが、口を少しすぼめて、舌を上に引き上げるように発音します。唇が丸くなるように意識しましょう。
ポイント3:「yuán」の「án」の発音のコツ
「án」は口を開けて「ア」と言った後、鼻に響かせるように「ン」の音を軽く付け加えます。声を少し鼻に抜ける感じを意識してください。
ポイント4:「lái」の「la」の発音のコツ
「la」は日本語の「ら」と似ていますが、舌先を上の歯の裏に軽くあてて、柔らかく発音します。力を抜いて滑らかに発音しましょう。
ポイント5:「lái」の「í」音の発音のコツ
「í」は日本語の「い」と同じですが、口を少し横に広げるように発音します。よりクリアな音を出すことを意識してください。
ポイント6:連結して発音するコツ
「原来」を連続して発音するときは、各音の間にスムーズな流れを持たせることが大事です。特に「yuán lái」と言うときは、音が途切れないように練習を重ねましょう。