「无论」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

无论は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「wú lùn」で、繁体字では「無論」と表記されます。

このページでは、「无论」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「无论」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

无论の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 无论
繁体字 無論
ピンイン/声調 wú lùn
カタカナ発音(参考) ウー ルン

无论の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
接続詞 たとえ~でも
接続詞 ~にかかわらず
副詞 いずれにせよ

意味1:たとえ~でも

「无论」は、条件や状況に関係なく結果が変わらないことを示す際に使われます。この意味では、想定される条件にかかわらず、結果が一貫していることを強調しています。

意味2:~にかかわらず

「无论」は、ある条件や事情が一切影響しないことを表す際に用いられます。この場合、異なる条件が存在しても、決定や行動が変わらないことを示しています。

意味3:いずれにせよ

「无论」は、ある事柄に関して複数の選択肢や可能性がある場合、それらのいずれが選ばれても結果が同じであることを示す際に使われます。この意味では、すべての可能性を考慮したうえでの結論を強調しています。

无论の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 无论天气如何,我都会去参加这个会议。(Wúlùn tiānqì rúhé, wǒ dōu huì qù cānjiā zhège huìyì。)
    たとえ天気がどうであれ、私はこの会議に参加します。
  • 无论你多忙,都要记得休息。(Wúlùn nǐ duō máng, dōu yào jìde xiūxí。)
    たとえ忙しくても、休むことを忘れないでください。
  • 无论发生什么,我都会支持你。(Wúlùn fāshēng shénme, wǒ dōu huì zhīchí nǐ。)
    たとえ何が起こっても、私はあなたを支持します。
  • 无论选择哪个方案,最终的结果都是一样的。(Wúlùn xuǎnzé nǎge fāng’àn, zuìzhōng de jiéguǒ dōu shì yīyàng de。)
    どの案を選んでも、最終的な結果は同じです。
  • 无论你喜欢什么类型的音乐,我都能找到适合你的歌曲。(Wúlùn nǐ xǐhuān shénme lèixíng de yīnyuè, wǒ dōu néng zhǎodào shìhé nǐ de gēqǔ。)
    たとえあなたがどんな音楽のタイプが好きでも、私はあなたに合った曲を見つけられます。
  • 无论年龄多大,学习都是有意义的。(Wúlùn niánlíng duō dà, xuéxí dōu shì yǒuyìyì de。)
    たとえ年齢がどんなに大きくても、学ぶことは意義があります。
  • 无论你说什么,我都相信你。(Wúlùn nǐ shuō shénme, wǒ dōu xiāngxìn nǐ。)
    たとえあなたが何を言っても、私はあなたを信じます。
  • 无论结果如何,我们都要努力。(Wúlùn jiéguǒ rúhé, wǒmen dōu yào nǔlì。)
    たとえ結果がどうであれ、私たちは努力しなければなりません。
  • 无论你去哪里,我都会跟着你。(Wúlùn nǐ qù nǎlǐ, wǒ dōu huì gēnzhe nǐ。)
    たとえあなたがどこに行っても、私はあなたについていきます。
  • 无论是什么情况,我们都应该保持冷静。(Wúlùn shénme qíngkuàng, wǒmen dōu yīnggāi bǎochí lěngjìng。)
    たとえどんな状況でも、私たちは冷静を保つべきです。
  • 无论你是否同意,我都要照我的方式来做。(Wúlùn nǐ shìfǒu tóngyì, wǒ dōu yào zhào wǒ de fāngshì lái zuò。)
    たとえあなたが同意しなくても、私は自分のやり方でやります。
  • 无论你在想什么,我都能感受到你的情绪。(Wúlùn nǐ zài xiǎng shénme, wǒ dōu néng gǎnshòu dào nǐ de qíngxù。)
    たとえあなたが何を考えていても、私はあなたの感情を感じ取れます。
  • 无论你怎么说,我的决定是不会改变的。(Wúlùn nǐ zěnme shuō, wǒ de juédìng shì bù huì gǎibiàn de。)
    たとえあなたがどう言おうとも、私の決定は変わりません。
  • 无论外面多冷,我都要去跑步。(Wúlùn wàimiàn duō lěng, wǒ dōu yào qù pǎobù。)
    たとえ外がどんなに寒くても、私は走りに行きます。
  • 无论这个项目多难,我们都会完成它。(Wúlùn zhège xiàngmù duō nán, wǒmen dōu huì wánchéng tā。)
    たとえこのプロジェクトがどんなに難しくても、私たちはそれを完成させます。
  • 无论结果如何,我都会为自己感到骄傲。(Wúlùn jiéguǒ rúhé, wǒ dōu huì wèi zìjǐ gǎndào jiāo’ào。)
    たとえ結果がどうであれ、私は自分自身を誇りに思います。
  • 无论我们遇到什么困难,都不能放弃。(Wúlùn wǒmen yù dào shénme kùn nán, dōu bù néng fàngqì。)
    たとえ私たちがどんな困難に直面しても、諦めてはいけません。
  • 无论你向谁求助,我都会在这里支持你。(Wúlùn nǐ xiàng shéi qiúzhù, wǒ dōu huì zài zhèlǐ zhīchí nǐ。)
    たとえあなたが誰に助けを求めても、私はここであなたを支えます。
  • 无论在什么情况下,我们都要保持团结。(Wúlùn zài shénme qíngkuàng xià, wǒmen dōu yào bǎochí tuánjié。)
    たとえどんな状況でも、私たちは団結を保たなければなりません。

无论の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「无论」は「wú lùn」と発音しますが、重要なのは声調です。「wú」は2声の上昇調で、「lùn」は4声の落下調です。声調を意識しながら発音することが大切です。

ポイント2:「wú」の発音のコツ

「wú」は「ウー」と発音しますが、口を少し広げて「ウ」と言った後に、声を上げるようにします。まるで質問するような上昇感を出すと良いでしょう。

ポイント3:「lùn」の発音のコツ

「lùn」は「ルン」と発音しますが、こちらは声を落とすことがポイントです。最初にしっかりと「ル」と言った後、急に声を下げて「ン」と続けます。

ポイント4:音の連結

「无论」を滑らかに発音するためには、「wú」と「lùn」をつなげることが大切です。「ウー」と「ルン」をスムーズに結びつける練習をすると、全体の音が自然になります。

ポイント5:口の形に注意

ポイント6:練習の繰り返し

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次