「可是」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

可是は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「kě shì」で、繁体字では「可是」と表記されます。

このページでは、「可是」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「可是」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

可是の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 可是
繁体字 可是
ピンイン/声調 kě shì
カタカナ発音(参考) コーァ シー

可是の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
接続詞 しかし
接続詞 でも
副詞 本当に

意味1:しかし

「可是」は逆接の意味を持ち、「しかし」や「だが」といった日本語に相当します。前の文と対立する内容を述べる際に使われます。

意味2:でも

これも逆接の意味で使われ、「でも」という柔らかい逆接のニュアンスを持っています。日常会話でよく使われる表現です。

意味3:本当に

副詞として使われる場合、「本当に」や「非常に」といった意味を持ち、強調の意を表します。話し手の感情や意見を強調する際に使われます。

可是の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我想给她写信,可是总没时间。(wǒ xiǎng gěi tā xiě xìn, kěshì zǒng méi shíjiān):
    彼女に手紙を書きたいが、どうしても時間がない。
  • 价钱虽然贵一些,可是东西挺不错。(jiàqian suīrán guì yīxiē, kěshì dōngxi tǐng búcuò):
    値段は少し高いが、物はなかなかよい。
  • 他跟我说过,可是我忘了。(tā gēn wǒ shuō guò, kěshì wǒ wàng le):
    彼は私に話してくれたが、私は忘れてしまった。
  • 那个人面熟,可是想不起在哪儿见过。(nà gè rén miànshú, kěshì xiǎngbùqǐ zài nǎ’er jiànguò):
    あの人は見覚えがあるが、どこで会ったのか思い出せない。
  • 看上去不怎么样,可是吃起来挺不错。(kàn shàng qù bù zěnmeyàng, kěshì chī qǐlái tǐng búcuò):
    見かけは大したことはないが、食べてみるとなかなかのものだ。
  • 累是累了一些,可是大家的心情都非常地愉快。(lèi shì lèi le yīxiē, kěshì dàjiā de xīnqíng dōu fēicháng de yúkuài):
    疲れたことは少し疲れたが、皆の気持ちはとても愉快だった。
  • 外面牌子不同,里面可是一样。(wàimiàn páizi bùtóng, lǐmiàn kěshì yīyàng):
    外は商標が違っているが、中身は同じだ。
  • 虽然他很努力,可是成绩不理想。(suīrán tā hěn nǔlì, kěshì chéngjī bù lǐxiǎng):
    彼は一生懸命努力しているが、成績は理想的ではない。
  • 已经是深夜了,可是实验室的灯光还亮着。(yǐjīng shì shēnyè le, kěshì shíyànshì de dēngguāng hái liàngzhe):
    既に深夜になったが、実験室の灯火はまだあかあかとついている。
  • 早上太阳早已出来,可是月亮仍旧悬在天空。(zǎoshang tàiyáng zǎoyǐ chūlái, kěshì yuèliàng réngjiù xuán zài tiānkōng):
    太陽はとっくに出てきたが、月はなお依然として空にかかっている。
  • 大家都这么说,可是他还是不肯相信。(dàjiā dōu zhème shuō, kěshì tā háishì bù kěn xiāngxìn):
    皆はこのように言うが、彼は信用しようとしない。
  • 话说得刻,可是意见却是正确的。(huà shuō de kè, kěshì yìjiàn què shì zhèngquè de):
    話し方は手厳しいが、意見は正確である。
  • 这问题可是不好解决。(zhè wèntí kěshì bù hǎo jiějué):
    この問題はほんとに解決しにくい。
  • 虽然下雨了,可是我们还是去了公园。(suīrán xiàyǔ le, kěshì wǒmen háishì qù le gōngyuán):
    雨が降ったが、私たちは公園に行った。
  • 我很想去旅行,可是没有时间。(wǒ hěn xiǎng qù lǚxíng, kěshì méiyǒu shíjiān):
    旅行に行きたいが、時間がない。
  • 他准备得很好,可是还是没通过考试。(tā zhǔnbèi de hěn hǎo, kěshì háishì méi tōngguò kǎoshì):
    彼はとてもよく準備したが、試験に合格しなかった。
  • 这个问题看起来简单,可是不容易解决。(zhège wèntí kàn qǐlái jiǎndān, kěshì bù róngyì jiějué):
    この問題は簡単に見えるが、解決するのは難しい。
  • 虽然他不高兴,可是还是答应了我们的请求。(suīrán tā bù gāoxìng, kěshì háishì dāyìng le wǒmen de qǐngqiú):
    彼は不満だったが、私たちの要求を受け入れた。
  • 我很想买这件衣服,可是太贵了。(wǒ hěn xiǎng mǎi zhè jiàn yīfu, kěshì tài guì le):
    この服を買いたいが、値段が高すぎる。
  • 他虽然很聪明,可是学习不努力。(tā suīrán hěn cōngmíng, kěshì xuéxí bù nǔlì):
    彼はとても賢いが、勉強は熱心ではない。
  • 我喜欢吃甜食,可是不能吃太多。(wǒ xǐhuan chī tiánshí, kěshì bùnéng chī tài duō):
    甘いものが好きだが、あまりたくさん食べられない。
  • 这道菜看起来不怎么样,可是味道很好。(zhè dào cài kàn qǐlái bù zěnmeyàng, kěshì wèidào hěn hǎo):
    この料理は見た目は大したことないが、味はとても良い。
  • 虽然我很累,可是我不想休息。(suīrán wǒ hěn lèi, kěshì wǒ bù xiǎng xiūxi):
    疲れているが、休みたくない。
  • 他很有钱,可是很吝啬。(tā hěn yǒu qián, kěshì hěn lìnsè):
    彼はお金持ちだが、とてもケチだ。
  • 虽然天气不好,可是我们决定出发。(suīrán tiānqì bù hǎo, kěshì wǒmen juédìng chūfā):
    天気は悪いが、私たちは出発を決めた。
  • 我很想去,可是没有车。(wǒ hěn xiǎng qù, kěshì méiyǒu chē):
    行きたいが、車がない。
  • 虽然她很忙,可是还是抽时间来看我。(suīrán tā hěn máng, kěshì háishì chōu shíjiān lái kàn wǒ):
    彼女は忙しいが、それでも私に会いに来る時間を作ってくれた。
  • 这个地方很漂亮,可是交通不方便。(zhège dìfang hěn piàoliang, kěshì jiāotōng bù fāngbiàn):
    この場所はとても綺麗だが、交通が不便だ。
  • 他很勤奋,可是成绩一般。(tā hěn qínfèn, kěshì chéngjī yībān):
    彼はとても勤勉だが、成績は普通だ。
  • 虽然他很有才华,可是没人欣赏他。(suīrán tā hěn yǒu cáihuá, kěshì méi rén xīnshǎng tā):
    彼はとても才能があるが、誰も彼を評価していない。
  • 我很喜欢这本书,可是已经绝版了。(wǒ hěn xǐhuan zhè běn shū, kěshì yǐjīng juébǎn le):
    この本が好きだが、すでに絶版だ。
  • 虽然他很努力,可是还是没通过考试。(suīrán tā hěn nǔlì, kěshì háishì méi tōngguò kǎoshì):
    彼は一生懸命努力しているが、試験に合格しなかった。
  • 这问题可是不好解决。(zhè wèntí kěshì bù hǎo jiějué):
    この問題はほんとに解決しにくい。
  • 虽然他不高兴,可是还是答应了我们的请求。(suīrán tā bù gāoxìng, kěshì háishì dāyìng le wǒmen de qǐngqiú):
    彼は不満だったが、私たちの要求を受け入れた。
  • 虽然天气不好,可是我们决定出发。(suīrán tiānqì bù hǎo, kěshì wǒmen juédìng chūfā):
    天気は悪いが、私たちは出発を決めた。
  • 这道菜看起来不怎么样,可是味道很好。(zhè dào cài kàn qǐlái bù zěnmeyàng, kěshì wèidào hěn hǎo):
    この料理は見た目は大したことないが、味はとても良い。
  • 我很想去旅行,可是没有时间。(wǒ hěn xiǎng qù lǚxíng, kěshì méiyǒu shíjiān):
    旅行に行きたいが、時間がない。
  • 他很有钱,可是很吝啬。(tā hěn yǒu qián, kěshì hěn lìnsè):
    彼はお金持ちだが、とてもケチだ。
  • 这道题看起来简单,可是不容易解决。(zhè dào tí kàn qǐlái jiǎndān, kěshì bù róngyì jiějué):
    この問題は簡単に見えるが、解決するのは難しい。
  • 虽然我很累,可是我不想休息。(suīrán wǒ hěn lèi, kěshì wǒ bù xiǎng xiūxi):
    疲れているが、休みたくない。
  • 他准备得很好,可是还是没通过考试。(tā zhǔnbèi de hěn hǎo, kěshì háishì méi tōngguò kǎoshì):
    彼はとてもよく準備したが、試験に合格しなかった。
  • 虽然他很聪明,可是学习不努力。(suīrán tā hěn cōngmíng, kěshì xuéxí bù nǔlì):
    彼はとても賢いが、勉強は熱心ではない。
  • 这问题可是不好解决。(zhè wèntí kěshì bù hǎo jiějué):
    この問題はほんとに解決しにくい。
  • 虽然她很忙,可是还是抽时间来看我。(suīrán tā hěn máng, kěshì háishì chōu shíjiān lái kàn wǒ):
    彼女は忙しいが、それでも私に会いに来る時間を作ってくれた。
  • 虽然他很有才华,可是没人欣赏他。(suīrán tā hěn yǒu cáihuá, kěshì méi rén xīnshǎng tā):
    彼はとても才能があるが、誰も彼を評価していない。
  • 我很喜欢这本书,可是已经绝版了。(wǒ hěn xǐhuan zhè běn shū, kěshì yǐjīng juébǎn le):
    この本が好きだが、すでに絶版だ。
  • 他虽然很努力,可是成绩一般。(tā suīrán hěn nǔlì, kěshì chéngjī yībān):
    彼はとても勤勉だが、成績は普通だ。
  • 虽然下雨了,可是我们还是去了公园。(suīrán xiàyǔ le, kěshì wǒmen háishì qù le gōngyuán):
    雨が降ったが、私たちは公園に行った。
  • 他很勤奋,可是成绩一般。(tā hěn qínfèn, kěshì chéngjī yībān):
    彼はとても勤勉だが、成績は普通だ。
  • 我很想买这件衣服,可是太贵了。(wǒ hěn xiǎng mǎi zhè jiàn yīfu, kěshì tài guì le):
    この服を買いたいが、値段が高すぎる。

可是の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「可是」の「可(kě)」は第三声、つまり下がった後に上がる声調です。日本語にはない声調なので、最初に「か」と発音してから、少し下がって「け」と上がる形で発音します。声調が重要なので、声の高低を意識しましょう。

ポイント2:母音の発音

「可(kě)」の「kě」の部分は「け」と発音しますが、母音の「e」は日本語の「エ」よりも口を少し開けて発音します。一方で、「是(shì)」の部分は「し」と発音しますが、母音の「i」は日本語の「い」よりも少し口を横に広げて発音します。

ポイント3:子音の発音

「可(kě)」の「k」は、喉の奥から出す音です。日本語の「カ」とは異なり、少し強めに息を吐く感じで発音します。「是(shì)」の「sh」は、舌を上の歯の裏に近づけ、息を出すように発音します。舌の位置に注意してください。

ポイント4:リズムを意識する

「可是」は、二つの音節から成り立っていますが、リズムとしては「可」の方が少し長めに発音し、「是」は短く切るイメージで発音します。このリズムを意識することで、より自然に聞こえます。

ポイント5:つなげて発音する

「可是」を発音する際は、二つの音節をつなげるように滑らかに発音します。「可」と「是」を間を空けずに発音すると、より流暢に聞こえます。この滑らかさを意識して練習しましょう。

ポイント6:練習の繰り返し

「可是」は日常会話でよく使われる言葉です。何度も声に出して練習することで、発音が自然になり、声調も身につきます。録音して自分の発音を確認するのも効果的です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次