「后来」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

后来は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「hòu lái」で、繁体字では「後來」と表記されます。

このページでは、「后来」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「后来」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

后来の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 后来
繁体字 後來
ピンイン/声調 hòu lái
カタカナ発音(参考) ホウ ライ

后来の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
副詞 その後
副詞 後で
副詞 後に

意味1:その後

「后来」は時間の流れを示す言葉で、過去のある時点からさらに後の出来事や状況を示す際に使われます。例えば、あるイベントが終わった後に何が起きたかを説明する時に使用されます。

意味2:後で

「后来」は、現在から少し経過した後の時間を指す場合にも使われます。日常会話の中で、何かを後で行うことを示す時に用いられることがあります。

意味3:後に

「后来」は、ある出来事が起こった後の時間や状況を示す場合にも使用され、特定の出来事が過ぎ去った後に続く出来事を説明する際に使われます。

后来の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我以前不喜欢吃香菜,后来也慢慢接受了。 (Wǒ yǐqián bù xǐhuan chī xiāngcài, hòulái yě mànman jiēshòu le.)
    以前はパクチーが好きではなかったが、後に徐々に受け入れられるようになった。
  • 他起初想当医生,后来改变了主意,成了律师。 (Tā qǐchū xiǎng dāng yīshēng, hòulái gǎibiàn le zhǔyi, chéng le lǜshī.)
    彼は最初医者になりたかったが、後に考えを変え、弁護士になった。
  • 我们刚认识的时候很拘谨,后来就成了无话不谈的好朋友。 (Wǒmen gāng rènshi de shíhou hěn jūjǐn, hòulái jiù chéng le wúhuàbùtán de hǎo péngyou.)
    私たちが知り合ったばかりの頃はぎこちなかったが、その後何でも話せる親友になった。
  • 这栋房子以前很破旧,后来重新装修了一下,变得很漂亮。 (Zhè dòng fángzi yǐqián hěn pòjiù, hòulái chóngxīn zhuāngxiū le yīxià, biàn de hěn piàoliang.)
    この家は以前は古かったが、後に改装されてとてもきれいになった。
  • 我本来打算去北京旅游,后来因为工作太忙就取消了。 (Wǒ běnlái dǎsuàn qù Běijīng lǚyóu, hòulái yīnwèi gōngzuò tài máng jiù qǔxiāo le.)
    北京に旅行に行くつもりだったが、仕事が忙しすぎてキャンセルした。
  • 小明小时候很害羞,后来变得越来越开朗了。 (Xiǎomíng xiǎoshíhou hěn hàixiū, hòulái biàn de yuè lái yuè kāilǎng le.)
    シャオミンは子供の頃とても内気だったが、その後ますます明るくなった。
  • 这部电影刚上映时评价不好,后来却意外地火了起来。 (Zhè bù diànyǐng gāng shàngyìng shí píngjià bù hǎo, hòulái què yìwài de huǒ le qǐlai.)
    この映画は公開当初は評判が悪かったが、後に意外にも人気が出た。
  • 他大学毕业后去了上海工作,后来又回到了家乡。 (Tā dàxué bìyè hòu qù le Shànghǎi gōngzuò, hòulái yòu huí dào le jiāxiāng.)
    彼は大学卒業後、上海で働き、その後故郷に戻った。
  • 这家餐厅以前生意很差,后来换了厨师,味道好了很多。 (Zhè jiā cāntīng yǐqián shēngyì hěn chà, hòulái huàn le chúshī, wèidào hǎo le hěn duō.)
    このレストランは以前は商売が悪かったが、コックを変えたところ、味がずっと良くなった。
  • 我起初不相信他的话,后来发现他说的是真的。 (Wǒ qǐchū bù xiāngxìn tā de huà, hòulái fāxiàn tā shuō de shì zhēn de.)
    最初は彼の言葉を信じなかったが、後になって彼の言うことが本当だと分かった。
  • 这个项目一开始进展很慢,后来大家齐心协力,终于按时完成了。 (Zhège xiàngmù yī kāishǐ jìnzhǎn hěn màn, hòulái dàjiā qíxīn xiélì, zhōngyú ànshí wánchéng le.)
    このプロジェクトは当初は進捗が遅かったが、その後皆で協力し、無事期限内に完了した。
  • 她年轻时是个演员,后来转行做了导演。 (Tā niánqīng shí shì ge yǎnyuán, hòulái zhuǎnháng zuò le dǎoyǎn.)
    彼女は若い頃は女優だったが、後に転身して監督になった。
  • 这首歌刚发行时没什么人听,后来突然在网络上爆红。 (Zhè shǒu gē gāng fāxíng shí méi shénme rén tīng, hòulái túrán zài wǎngluò shang bàohóng.)
    この曲はリリース当初は誰も聴いていなかったが、後にネット上で突然人気が出た。
  • 我以前很怕狗,后来养了一只小狗,就慢慢不怕了。 (Wǒ yǐqián hěn pà gǒu, hòulái yǎng le yī zhī xiǎo gǒu, jiù mànman bù pà le.)
    以前は犬が怖かったのですが、後に子犬を飼い、徐々に怖くなくなりました。
  • 这座城市以前污染很严重,后来经过治理,环境改善了很多。 (Zhè zuò chéngshì yǐqián wūrǎn hěn yánzhòng, hòulái jīngguò zhìlǐ, huánjìng gǎishàn le hěn duō.)
    この都市は以前は汚染がひどかったが、後に管理され、環境は大幅に改善された。
  • 他刚开始学中文时觉得很难,后来慢慢就适应了。 (Tā gāng kāishǐ xué zhōngwén shí juéde hěn nán, hòulái mànman jiù shìyìng le.)
    彼は中国語を学び始めた頃は難しいと感じていましたが、徐々に慣れていきました。
  • 这家公司刚成立时规模很小,后来发展得越来越大。 (Zhè jiā gōngsī gāng chénglì shí guīmó hěn xiǎo, hòulái fāzhǎn de yuè lái yuè dà.)
    この会社は設立当初は小規模だったが、その後どんどん大きくなった。
  • 他年轻时身体不好,后来通过锻炼,变得很健康。 (Tā niánqīng shí shēntǐ bù hǎo, hòulái tōngguò duànliàn, biàn de hěn jiànkāng.)
    彼は若い頃は体調が悪かったが、後に運動を通じて健康になった。
  • 我以前不喜欢喝咖啡,后来也渐渐喜欢上了。 (Wǒ yǐqián bù xǐhuan hē kāfēi, hòulái yě jiànjiàn xǐhuan shàng le.)
    以前はコーヒーが好きではなかったのですが、後に徐々に好きになりました。
  • 这道菜我第一次做失败了,后来多练习了几次,就做得越来越好了。 (Zhè dào cài wǒ dì yī cì zuò shībài le, hòulái duō liànxí le jǐ cì, jiù zuò de yuè lái yuè hǎo le.)
    この料理は初めて作ったときは失敗しましたが、その後何度か練習して、どんどん上手になりました。
  • 他小时候很调皮,后来变得懂事多了。 (Tā xiǎoshíhou hěn tiáopí, hòulái biàn de dǒngshì duō le.)
    彼は子供の頃とてもいたずらだったが、その後ずっと分別がついた。
  • 这个地方以前是个小渔村,后来发展成了旅游胜地。 (Zhège dìfang yǐqián shì ge xiǎo yúcūn, hòulái fāzhǎn chéng le lǚyóu shèngdì.)
    この場所は以前は小さな漁村でしたが、後に観光地になりました。
  • 他刚开始学开车时很紧张,后来就越来越熟练了。 (Tā gāng kāishǐ xué kāichē shí hěn jǐnzhāng, hòulái jiù yuè lái yuè shúliàn le.)
    彼は運転を習い始めた頃は緊張していましたが、その後どんどん上手になりました。
  • 我以前不爱看书,后来发现读书很有乐趣。 (Wǒ yǐqián bù ài kànshū, hòulái fāxiàn dúshū hěn yǒu lèqù.)
    以前は読書が好きではなかったのですが、後に読書がとても楽しいことに気づきました。
  • 他刚来公司时不太合群,后来和同事们相处得越来越融洽了。 (Tā gāng lái gōngsī shí bù tài héqún, hòulái hé tóngshì men xiāngchǔ de yuè lái yuè róngqià le.)
    彼は会社に来たばかりの頃はあまり社交的ではなかったが、その後同僚たちとますます仲良くなった。
  • 这座桥以前是木头做的,后来改建成了水泥桥。 (Zhè zuò qiáo yǐqián shì mùtou zuò de, hòulái gǎijiàn chéng le shuǐní qiáo.)
    この橋は以前は木造でしたが、後にコンクリート橋に改築されました。
  • 我以前觉得学画画很难,后来发现只要坚持练习,就能画得越来越好。 (Wǒ yǐqián juéde xué huàhuà hěn nán, hòulái fāxiàn zhǐyào jiānchí liànxí, jiù néng huà de yuè lái yuè hǎo.)
    以前は絵を描くのは難しいと思っていましたが、練習を続ければどんどん上手くなることに気づきました。
  • 他刚开始工作时工资很低,后来通过努力,收入提高了很多。 (Tā gāng kāishǐ gōngzuò shí gōngzī hěn dī, hòulái tōngguò nǔlì, shōurù tígāo le hěn duō.)
    彼は働き始めた頃は給料が安かったが、努力して収入が大幅に上がった。
  • 这个城市以前交通很拥堵,后来修建了地铁,情况改善了不少。 (Zhège chéngshì yǐqián jiāotōng hěn yōngdǔ, hòulái xiūjiàn le dìtiě, qíngkuàng gǎishàn le bù shǎo.)
    この都市は以前は交通渋滞がひどかったが、地下鉄が建設されて状況はかなり改善された。
  • 我以前觉得数学很枯燥,后来发现数学其实很有趣。 (Wǒ yǐqián juéde shùxué hěn kūzào, hòulái fāxiàn shùxué qíshí hěn yǒuqù.)
    以前は数学はつまらないと思っていましたが、数学は実はとても面白いことに気づきました。
  • 他刚开始创业时遇到了很多困难,后来都一一克服了。 (Tā gāng kāishǐ chuàngyè shí yù dào le hěn duō kùnnan, hòulái dōu yīyī kèfú le.)
    彼は起業当初、多くの困難に直面したが、その後すべて克服した。
  • 这家店刚开业时没什么顾客,后来因为服务好、价格实惠,生意越来越红火。 (Zhè jiā diàn gāng kāiyè shí méi shénme gùkè, hòulái yīnwèi fúwù hǎo, jiàgé shíhuì, shēngyì yuè lái yuè hónghuo.)
    この店はオープン当初は客があまりいなかったが、サービスが良く値段も手頃だったので、商売はますます繁盛した。
  • 他刚开始学游泳时很怕水,后来就敢下水游泳了。 (Tā gāng kāishǐ xué yóuyǒng shí hěn pà shuǐ, hòulái jiù gǎn xià shuǐ yóuyǒng le.)
    彼は水泳を習い始めた頃は水が怖かったが、その後水に入って泳げるようになった。
  • 这个地方以前很荒凉,后来种了很多树,变得绿意盎然。 (Zhège dìfang yǐqián hěn huāngliáng, hòulái zhòng le hěn duō shù, biàn de lǜyì àngrán.)
    この場所は以前は荒涼としていましたが、後にたくさんの木が植えられ、緑豊かになりました。
  • 我以前觉得跑步很累,后来坚持下来,就越跑越轻松了。 (Wǒ yǐqián juéde pǎobù hěn lèi, hòulái jiānchí xiàlai, jiù yuè pǎo yuè qīngsōng le.)
    以前はランニングは疲れると思っていましたが、続けていくうちにどんどん楽になりました。
  • 他年轻时脾气很暴躁,后来变得越来越温和了。 (Tā niánqīng shí píqi hěn bàozao, hòulái biàn de yuè lái yuè wēnhé le.)
    彼は若い頃は短気だったが、その後ますます穏やかになった。
  • 这座城市以前没有高楼大厦,后来发展得越来越现代化。 (Zhè zuò chéngshì yǐqián méiyǒu gāolóu dàshà, hòulái fāzhǎn de yuè lái yuè xiàndàihuà.)
    この都市には以前は高層ビルはありませんでしたが、その後ますます近代化が進んでいます。
  • 我以前觉得学英语很困难,后来发现只要掌握了方法,就能学得很好。 (Wǒ yǐqián juéde xué yīngyǔ hěn kùnnan, hòulái fāxiàn zhǐyào zhǎngwò le fāngfǎ, jiù néng xué de hěn hǎo.)
    以前は英語を学ぶのは難しいと思っていましたが、コツさえつかめば上手に学べることに気づきました。
  • 他刚开始工作时经常出错,后来经验越来越丰富,就很少犯错了。 (Tā gāng kāishǐ gōngzuò shí jīngcháng chūcuò, hòulái jīngyàn yuè lái yuè fēngfù, jiù hěn shǎo fàncuò le.)
    彼は仕事を始めたばかりの頃はよくミスをしていたが、経験を積むにつれてミスをすることはほとんどなくなった。
  • 这个品牌刚推出时知名度不高,后来通过广告宣传,越来越受欢迎。 (Zhège pǐnpái gāng tuīchū shí zhīmíngdù bù gāo, hòulái tōngguò guǎnggào xuānchuán, yuè lái yuè shòu huānyíng.)
    このブランドは発売当初は知名度が低かったが、広告宣伝を通じて人気が高まっている。
  • 他刚开始学做饭时总是把厨房弄得乱七八糟,后来就越来越熟练了。 (Tā gāng kāishǐ xué zuò fàn shí zǒng shì bǎ chúfáng nòng de luànqībāzāo, hòulái jiù yuè lái yuè shúliàn le.)
    料理を習い始めた頃はいつもキッチンを散らかしていたが、その後どんどん上手になった。
  • 这家公司刚成立时资金不足,后来得到了投资,发展得越来越好。 (Zhè jiā gōngsī gāng chénglì shí zījīn bùzú, hòulái dédào le tóuzī, fāzhǎn de yuè lái yuè hǎo.)
    この会社は設立当初は資金不足だったが、その後投資を受け、発展はますます順調になった。
  • 他刚开始学跳舞时动作很僵硬,后来就越来越灵活了。 (Tā gāng kāishǐ xué tiàowǔ shí dòngzuò hěn jiāngyìng, hòulái jiù yuè lái yuè línghuó le.)
    彼はダンスを習い始めた頃は動きが硬かったが、その後どんどん柔軟になった。
  • 这个小区以前环境很差,后来经过改造,变得越来越宜居了。 (Zhège xiǎoqū yǐqián huánjìng hěn chà, hòulái jīngguò gǎizào, biàn de yuè lái yuè yíjū le.)
    この地域は以前は環境が悪かったが、後に改造され、ますます住みやすくなった。
  • 我以前觉得学乐器很难,后来发现只要有兴趣,就能学得很好。 (Wǒ yǐqián juéde xué yuèqì hěn nán, hòulái fāxiàn zhǐyào yǒu xìngqù, jiù néng xué de hěn hǎo.)
    以前は楽器を学ぶのは難しいと思っていましたが、興味さえあれば上手に学べることに気づきました。
  • 他刚开始演讲时很紧张,后来就越来越自信了。 (Tā gāng kāishǐ yǎnjiǎng shí hěn jǐnzhāng, hòulái jiù yuè lái yuè zìxìn le.)
    彼はスピーチを始めた頃は緊張していたが、その後自信を持つようになった。
  • 这个产品刚上市时销量不好,后来经过改进,越来越受欢迎了。 (Zhège chǎnpǐn gāng shàngshì shí xiāoliàng bù hǎo, hòulái jīngguò gǎijìn, yuè lái yuè shòu huānyíng le.)
    この商品は発売当初は売れ行きが悪かったが、改良を重ねて人気が高まっている。
  • 他刚开始工作时不适应,后来就慢慢习惯了。 (Tā gāng kāishǐ gōngzuò shí bù shìyìng, hòulái jiù mànman xíguàn le.)
    彼は仕事を始めたばかりの頃は慣れなかったが、徐々に慣れていった。
  • 这个地方以前很偏僻,后来修建了高速公路,交通变得越来越便利了。 (Zhège dìfang yǐqián hěn piānpì, hòulái xiūjiàn le gāosù gōnglù, jiāotōng biàn de yuè lái yuè biànlì le.)
    この場所は以前は辺鄙な場所でしたが、高速道路が建設され、交通の便がますます良くなりました。
  • 我以前觉得学外语很枯燥,后来发现其实很有趣。 (Wǒ yǐqián juéde xué wàiyǔ hěn kūzào, hòulái fāxiàn qíshí hěn yǒuqù.)
    以前は外国語を学ぶのは退屈だと思っていましたが、実はとても面白いことに気づきました。

后来の発音のコツ

ポイント1:声調に注意する

「后来」の「后(hòu)」は4声(落ちる声)で発音します。声調が大切なので、声を下げる感じで発音してください。「来(lái)」は2声(上昇する声)で発音します。声を上げるように言います。この声調の違いを意識して発音することが重要です。

ポイント2:口の形を意識する

「后(hòu)」の「h」は、喉の奥から出す感じで発音します。口を少し開けて、息を強めに吐き出すようにすると良いです。一方、「来(lái)」の「l」は舌の先を上の歯の裏に軽くつけるようにして発音します。口の形を意識して発音すると、より正確になります。

ポイント3:母音の発音に注意する

「后(hòu)」の「ou」は、日本語の「お」と「う」を合わせた音に近いです。しっかりと「お」の音を出した後に、口をすぼめて「う」の音を出すようにします。「来(lái)」の「ai」は、口を開けたまま「アイ」と言う感じで発音します。母音の違いを意識しましょう。

ポイント4:音の連結を意識する

「后来」は2つの音が連結しているため、自然に繋げて発音することが大切です。「后(hòu)」の「u」と「来(lái)」の「l」がスムーズに繋がるように練習しましょう。音が途切れないようにすることで、より流暢に聞こえます。

ポイント5:リズム感を持つ

ポイント6:繰り返し練習する

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次