「响」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

响は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「xiǎng」で、繁体字では「響」と表記されます。

このページでは、「响」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「响」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

响の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字
繁体字
ピンイン/声調 xiǎng
カタカナ発音(参考) シアーン

响の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 響く
形容詞 音が大きい
名詞

意味1:響く

この動詞は、音が空間に広がって耳に届く様子を表します。何かが鳴り響くときに使われます。

意味2:音が大きい

形容詞として使用される場合、大きくてはっきりとした音を指します。音が強いことを表現します。

意味3:音

名詞として用いる場合、一般的に「音」を指します。具体的には、聞こえる音そのものを指します。

响の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 铃声响了(líng shēng xiǎng le):
    ベルが鳴った。
  • 他的话在房间里回响(tā de huà zài fáng jiān lǐ huí xiǎng):
    彼の言葉が部屋の中で響いた。
  • 钟声非常响亮(zhōng shēng fēi cháng xiǎng liàng):
    鐘の音が非常に響き渡った。
  • 整个剧场响起了掌声(zhěng gè jù chǎng xiǎng qǐ le zhǎng shēng):
    劇場全体に拍手が響き渡った。
  • 她的笑声在空中响起(tā de xiào shēng zài kōng zhōng xiǎng qǐ):
    彼女の笑い声が空に響いた。
  • 远处传来了一声枪响(yuǎn chù chuán lái le yī shēng qiāng xiǎng):
    遠くから銃声が聞こえた。
  • 山谷里回响着他们的喊声(shān gǔ lǐ huí xiǎng zhe tā men de hǎn shēng):
    谷間に彼らの叫び声がこだました。
  • 这个房间里很安静,连一点声响都没有(zhè ge fáng jiān lǐ hěn ān jìng, lián yī diǎn shēng xiǎng dōu méi yǒu):
    この部屋はとても静かで、物音一つ聞こえない。
  • 门外突然响起了电话铃声(mén wài tū rán xiǎng qǐ le diàn huà líng shēng):
    外で突然電話のベルが鳴った。
  • 他的鼓声在大街上回响(tā de gǔ shēng zài dà jiē shàng huí xiǎng):
    彼の太鼓の音が通りに響き渡った。
  • 早晨的鸟鸣声很响亮(zǎo chén de niǎo míng shēng hěn xiǎng liàng):
    朝の鳥の鳴き声がとてもよく響く。
  • 那场爆炸的声音非常响(nà chǎng bào zhà de shēng yīn fēi cháng xiǎng):
    その爆発音は非常に大きかった。
  • 孩子们的笑声在操场上响起(hái zi men de xiào shēng zài cāo chǎng shàng xiǎng qǐ):
    子供たちの笑い声が運動場で響き渡った。
  • 一声雷响打破了夜的寂静(yī shēng léi xiǎng dǎ pò le yè de jì jìng):
    雷鳴が夜の静けさを破った。
  • 风铃在风中轻轻响动(fēng líng zài fēng zhōng qīng qīng xiǎng dòng):
    風鈴が風に揺れて軽やかに音を立てた。
  • 他敲了一下锣,锣声响彻了整个大厅(tā qiāo le yī xià luó, luó shēng xiǎng chè le zhěng gè dà tīng):
    彼が銅鑼を一度叩くと、その音がホール全体に響き渡った。
  • 那首歌声在我心中久久回响(nà shǒu gē shēng zài wǒ xīn zhōng jiǔ jiǔ huí xiǎng):
    その歌声が私の心の中で長く響いている。
  • 她的声音响亮而清脆(tā de shēng yīn xiǎng liàng ér qīng cuì):
    彼女の声は明るくて澄んでいた。
  • 火车鸣笛的声音响彻了整个车站(huǒ chē míng dí de shēng yīn xiǎng chè le zhěng gè chē zhàn):
    列車の汽笛の音が駅全体に響き渡った。
  • 爆竹的声音在庆祝会上响起(bào zhú de shēng yīn zài qìng zhù huì shàng xiǎng qǐ):
    祝いの席で爆竹の音が鳴り響いた。
  • 那是一声响亮的口哨(nà shì yī shēng xiǎng liàng de kǒu shào):
    それは響き渡る笛の音だった。
  • 他们的欢呼声在球场上响彻云霄(tā men de huān hū shēng zài qiú chǎng shàng xiǎng chè yún xiāo):
    彼らの歓声が競技場にこだました。
  • 鞭炮的声音响彻了整个村庄(biān pào de shēng yīn xiǎng chè le zhěng gè cūn zhuāng):
    爆竹の音が村全体に響き渡った。
  • 他用力拍了拍桌子,响声震动了房间(tā yòng lì pāi le pāi zhuō zi, xiǎng shēng zhèn dòng le fáng jiān):
    彼が力強く机を叩くと、その音が部屋を震わせた。
  • 他的话语如钟声般响彻心间(tā de huà yǔ rú zhōng shēng bān xiǎng chè xīn jiān):
    彼の言葉は鐘の音のように心に響いた。
  • 风中的竹叶发出了轻轻的响声(fēng zhōng de zhú yè fā chū le qīng qīng de xiǎng shēng):
    風の中で竹の葉が軽やかな音を立てた。
  • 夜晚的钟声在整个小镇上回响(yè wǎn de zhōng shēng zài zhěng gè xiǎo zhèn shàng huí xiǎng):
    夜の鐘の音が小さな町全体に響き渡った。
  • 他的掌声在房间里久久不息地响着(tā de zhǎng shēng zài fáng jiān lǐ jiǔ jiǔ bù xī de xiǎng zhe):
    彼の拍手が部屋の中で長い間鳴り響いていた。
  • 那只铃声响彻了整个校园(nà zhǐ líng shēng xiǎng chè le zhěng gè xiào yuán):
    そのベルの音が校内全体に響き渡った。
  • 她的话如同回声在他耳边响起(tā de huà rú tóng huí shēng zài tā ěr biān xiǎng qǐ):
    彼女の言葉が彼の耳元でこだました。
  • 海浪拍打岩石的声音非常响亮(hǎi làng pāi dǎ yán shí de shēng yīn fēi cháng xiǎng liàng):
    波が岩を打つ音がとてもよく響いた。
  • 她的歌声响彻了整个音乐厅(tā de gē shēng xiǎng chè le zhěng gè yīn yuè tīng):
    彼女の歌声が音楽ホール全体に響き渡った。
  • 门外突然响起了激烈的敲门声(mén wài tū rán xiǎng qǐ le jī liè de qiāo mén shēng):
    外で突然激しいノックの音が鳴り響いた。
  • 他们的呼喊声在山谷中回响(tā men de hū hǎn shēng zài shān gǔ zhōng huí xiǎng):
    彼らの叫び声が山谷にこだました。
  • 晚风中传来了微弱的响声(wǎn fēng zhōng chuán lái le wēi ruò de xiǎng shēng):
    夕方の風の中で微かな音が聞こえた。
  • 他的口哨声在大街上响彻云霄(tā de kǒu shào shēng zài dà jiē shàng xiǎng chè yún xiāo):
    彼の口笛が大通りに響き渡った。
  • 火车的鸣笛声远远地响起(huǒ chē de míng dí shēng yuǎn yuǎn de xiǎng qǐ):
    列車の汽笛が遠くから鳴り響いた。
  • 这首歌的旋律在我的脑海中久久回响(zhè shǒu gē de xuán lǜ zài wǒ de nǎo hǎi zhōng jiǔ jiǔ huí xiǎng):
    この曲のメロディーが私の脳裏に長く響いている。
  • 那只老钟每天都会响三次(nà zhǐ lǎo zhōng měi tiān dū huì xiǎng sān cì):
    その古い時計は毎日3回鳴る。
  • 他踩到树枝发出了咔嚓一声响(tā cǎi dào shù zhī fā chū le kā chā yī shēng xiǎng):
    彼が木の枝を踏んでパキッと音を立てた。
  • 钟声敲响,宣布了新年的到来(zhōng shēng qiāo xiǎng, xuān bù le xīn nián de dào lái):
    鐘の音が鳴り、新年の到来を告げた。
  • 一声响雷之后,暴雨倾盆而下(yī shēng xiǎng léi zhī hòu, bào yǔ qīng pén ér xià):
    雷鳴の後、激しい雨が降り始めた。
  • 她的笑声如银铃般响亮(tā de xiào shēng rú yín líng bān xiǎng liàng):
    彼女の笑い声は鈴のように響いた。
  • 远处传来了一声清脆的响声(yuǎn chù chuán lái le yī shēng qīng cuì de xiǎng shēng):
    遠くから澄んだ音が聞こえてきた。
  • 他的呼吸声在寂静的夜里显得异常响亮(tā de hū xī shēng zài jì jìng de yè lǐ xiǎn de yì cháng xiǎng liàng):
    静かな夜の中で彼の呼吸音が異様に大きく響いた。
  • 孩子们的玩耍声在院子里响起(hái zi men de wán shuǎ shēng zài yuàn zi lǐ xiǎng qǐ):
    子供たちの遊ぶ声が庭で響き渡った。
  • 他敲门的声音很响(tā qiāo mén de shēng yīn hěn xiǎng):
    彼のノック音はとても大きかった。
  • 那个消息在城里响彻一时(nà gè xiāo xī zài chéng lǐ xiǎng chè yī shí):
    そのニュースが町中に瞬く間に広まった。
  • 脚步声在长廊里响起(jiǎo bù shēng zài cháng láng lǐ xiǎng qǐ):
    廊下で足音が響き渡った。
  • 那是一个响彻云霄的声音(nà shì yī gè xiǎng chè yún xiāo de shēng yīn):
    それは空に響き渡る声だった。

响の発音のコツ

ポイント1:声調を意識する

「响」の「xiǎng」は第三声(低くなってから上がる声調)です。最初は声を少し下げてから、徐々に上に上げるイメージで発音します。日本語にはない声調なので、特に練習が必要です。

ポイント2:母音の発音をクリアに

「xiǎng」の「xi」は「し」と「い」を組み合わせた音です。口を少し横に広げ、「し」と言った後に「い」を続けて発音します。「ǎng」の「ang」は、喉の奥を使って「ア」と「ン」を一緒に言う感じで発音します。

ポイント3:舌の位置に注意

「xi」の部分を発音する時、舌の先を上の歯の裏に軽く当てて、そこから空気を出すようにします。舌を少し丸めるようにすると、より自然な音になります。

ポイント4:口の形を意識する

「xiǎng」を発音する際、特に「xi」の部分では口を横に広げるようにします。これにより、音がクリアになり、声調も正しく伝わりやすくなります。

ポイント5:リズム感を大切にする

ポイント6:繰り返し練習する

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次