「请客」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

请客は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「qǐng kè」で、繁体字では「請客」と表記されます。

このページでは、「请客」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「请客」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

请客の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 请客
繁体字 請客
ピンイン/声調 qǐng kè
カタカナ発音(参考) チーン コーァ

请客の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 ごちそうする
動詞 招待する

意味1:ごちそうする

「请客」は、誰かに食事や飲み物を提供することを指します。たとえば、友人や家族を食事に招いて、自分がその費用を負担する場合に使われます。

意味2:招待する

「请客」は、イベントや集まりなどに人を招くことも意味します。つまり、何らかの目的で人を招待する際に使われます。

请客の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 他昨天请客请得很大方。(Tā zuótiān qǐng kè qǐng de hěn dàfāng):
    彼は昨日、とても気前よく客を招待しました。
  • 今天晚上我请客吃饭。(Jīntiān wǎnshàng wǒ qǐng kè chīfàn):
    今夜は私がおごります。
  • 每次聚会他都会请客。(Měi cì jùhuì tā dūhuì qǐng kè):
    彼は毎回の集まりでおごります。
  • 他喜欢请客吃饭。(Tā xǐhuān qǐng kè chīfàn):
    彼は食事をごちそうするのが好きです。
  • 谁输谁请客。(Shéi shū shéi qǐng kè):
    負けた人がおごる。
  • 这次请客的费用我来出。(Zhè cì qǐng kè de fèiyòng wǒ lái chū):
    今回のごちそうの費用は私が出します。
  • 他请客看电影。(Tā qǐng kè kàn diànyǐng):
    彼は映画をおごります。
  • 我不想让别人请客。(Wǒ bùxiǎng ràng biérén qǐng kè):
    私は他人におごってもらいたくありません。
  • 你为什么总是请客?(Nǐ wèishénme zǒng shì qǐng kè?):
    どうしていつもおごるのですか?
  • 今天的晚餐是他请客的。(Jīntiān de wǎncān shì tā qǐng kè de):
    今日の夕食は彼のおごりです。
  • 他习惯于请客。(Tā xíguàn yú qǐng kè):
    彼はおごることに慣れています。
  • 我下周要请客。(Wǒ xià zhōu yào qǐng kè):
    私は来週おごらなければなりません。
  • 你下次再请客吧。(Nǐ xià cì zài qǐng kè ba):
    次はあなたがおごってください。
  • 他总是主动请客。(Tā zǒng shì zhǔdòng qǐng kè):
    彼はいつも自らおごります。
  • 今天我请客,随便点吧。(Jīntiān wǒ qǐng kè, suíbiàn diǎn ba):
    今日は私がおごるので、好きなものを注文してください。
  • 我不想每次都让你请客。(Wǒ bùxiǎng měi cì dōu ràng nǐ qǐng kè):
    毎回あなたにおごってもらうのは嫌です。
  • 请客这件事让我很高兴。(Qǐng kè zhè jiàn shì ràng wǒ hěn gāoxìng):
    おごることは私を嬉しくさせます。
  • 他每个月请客一次。(Tā měi gè yuè qǐng kè yī cì):
    彼は毎月一度おごります。
  • 我请客的时候喜欢选择好餐厅。(Wǒ qǐng kè de shíhòu xǐhuān xuǎnzé hǎo cāntīng):
    私はおごるときに良いレストランを選ぶのが好きです。
  • 今天的聚会是我请客。(Jīntiān de jùhuì shì wǒ qǐng kè):
    今日の集まりは私のおごりです。
  • 他很少请客。(Tā hěn shǎo qǐng kè):
    彼はめったにおごりません。
  • 你愿意请客吗?(Nǐ yuànyì qǐng kè ma?):
    おごってもらえますか?
  • 请客的场合要注意礼貌。(Qǐng kè de chǎnghé yào zhùyì lǐmào):
    おごる場面では礼儀に注意する必要があります。
  • 他每年请客几次。(Tā měi nián qǐng kè jǐ cì):
    彼は毎年何回かおごります。
  • 这次聚会是他请客。(Zhè cì jùhuì shì tā qǐng kè):
    今回の集まりは彼のおごりです。
  • 请客的时候要考虑客人的口味。(Qǐng kè de shíhòu yào kǎolǜ kèrén de kǒuwèi):
    おごるときには客の好みを考慮する必要があります。
  • 他喜欢在节日请客。(Tā xǐhuān zài jiérì qǐng kè):
    彼は祝日におごるのが好きです。
  • 他昨天请客吃了大餐。(Tā zuótiān qǐng kè chīle dà cān):
    彼は昨日ごちそうをおごりました。
  • 请客时的气氛很重要。(Qǐng kè shí de qìfēn hěn zhòngyào):
    おごるときの雰囲気がとても大事です。
  • 今天我想请客。(Jīntiān wǒ xiǎng qǐng kè):
    今日は私がおごりたいです。
  • 他在请客时总是很慷慨。(Tā zài qǐng kè shí zǒng shì hěn kāngkǎi):
    彼はおごるときいつも寛大です。
  • 请客的时候不要忘了问大家的意见。(Qǐng kè de shíhòu bùyào wàngle wèn dàjiā de yìjiàn):
    おごるときにはみんなの意見を聞くのを忘れないでください。
  • 他每次请客都很开心。(Tā měi cì qǐng kè dōu hěn kāixīn):
    彼は毎回おごるのを楽しんでいます。
  • 今天你请客,我来选择餐厅。(Jīntiān nǐ qǐng kè, wǒ lái xuǎnzé cāntīng):
    今日はあなたがおごるので、私がレストランを選びます。
  • 他在请客时很喜欢炫耀。(Tā zài qǐng kè shí hěn xǐhuān xuànyào):
    彼はおごるときに自慢するのが好きです。
  • 我不太喜欢请客。(Wǒ bù tài xǐhuān qǐng kè):
    私はあまりおごるのが好きではありません。
  • 他每次请客都很大方。(Tā měi cì qǐng kè dōu hěn dàfāng):
    彼は毎回気前よくおごります。
  • 请客时要考虑预算。(Qǐng kè shí yào kǎolǜ yùsuàn):
    おごるときには予算を考慮する必要があります。
  • 他昨天请客看了一场好戏。(Tā zuótiān qǐng kè kànle yī chǎng hǎo xì):
    彼は昨日良い芝居をおごりました。
  • 她很少请客,但这次破例了。(Tā hěn shǎo qǐng kè, dàn zhè cì pòlì le):
    彼女はめったにおごらないが、今回は例外でした。
  • 今天请客的费用由公司报销。(Jīntiān qǐng kè de fèiyòng yóu gōngsī bàoxiāo):
    今日のごちそうの費用は会社が負担します。
  • 他每年请客庆祝生日。(Tā měi nián qǐng kè qìngzhù shēngrì):
    彼は毎年誕生日をおごって祝います。
  • 我请客的时候,大家都很开心。(Wǒ qǐng kè de shíhòu, dàjiā dōu hěn kāixīn):
    私がおごるとき、みんなとても楽しんでいます。
  • 她请客的理由总是很充足。(Tā qǐng kè de lǐyóu zǒng shì hěn chōngzú):
    彼女がおごる理由はいつも納得できます。
  • 他喜欢请朋友吃饭。(Tā xǐhuān qǐng péngyǒu chīfàn):
    彼は友達に食事をおごるのが好きです。
  • 请客时要注意场合。(Qǐng kè shí yào zhùyì chǎnghé):
    おごるときには場をわきまえる必要があります。
  • 他总是在请客时展示他的慷慨。(Tā zǒng shì zài qǐng kè shí zhǎnshì tā de kāngkǎi):
    彼はいつもおごるときに自分の寛大さを示します。
  • 请客是他的一个习惯。(Qǐng kè shì tā de yīgè xíguàn):
    おごることは彼の習慣の一つです。
  • 她每次请客都挑选最好的餐厅。(Tā měi cì qǐng kè dōu tiāoxuǎn zuì hǎo de cāntīng):
    彼女は毎回おごるとき、最良のレストランを選びます。
  • 这次请客是为了庆祝成功。(Zhè cì qǐng kè shì wèile qìngzhù chénggōng):
    今回は成功を祝うためにおごります。

请客の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「qǐng」は第三声で、声が下がってから上がる音です。日本語にはない音の変化なので、まずは「q」と「ing」をはっきり発音し、声が下がることを意識して練習しましょう。

ポイント2:「q」の発音のコツ

「q」は、舌をアルファベットの「t」のように上の歯の裏に近づけて発音しますが、息を強く出すようにします。日本語の「き」とは違い、舌が上に向かうように意識してみてください。

ポイント3:「请」の全体の発音のコツ

「请」の発音は「qǐng」です。「q」と「ing」をスムーズにつなげるようにして、全体を一気に言います。声調の変化を忘れずに。

ポイント4:「kè」の発音のコツ

「kè」は第四声で、声が急に下がる音です。「k」は喉の奥から強く息を出し、すぐに「è」を下がる声で続けます。下がり方をしっかり意識してください。

ポイント5:「è」の発音のコツ

「è」は日本語の「え」と似ていますが、口を大きく開けて発音します。口の形をしっかり作ることで、自然な音になります。

ポイント6:全体をつなげる練習

「请客」を一緒に言うときは、強調点を意識して「qǐng kè」と言います。最初の音を強く、次の音を少し弱めてリズムをつけながらつなげてみましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次