差不多は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「chà bu duō」で、繁体字では「差不多」と表記されます。
このページでは、「差不多」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「差不多」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
差不多の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 差不多 |
---|---|
繁体字 | 差不多 |
ピンイン/声調 | chà bu duō |
カタカナ発音(参考) | チャア ブゥ ドゥオ |
差不多の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
形容詞 | ほとんど同じ |
形容詞 | 大差ない |
副詞 | だいたい |
意味1:ほとんど同じ
「差不多」は、何かがほとんど同じであることを示すときに使います。例えば、二つの物や状況が似ている場合に用いられます。
意味2:大差ない
この意味では、複数の選択肢や状況が大きく異ならないことを示します。選択肢に対して、どちらを選んでも結果が似ている場合に使われます。
意味3:だいたい
この用法では、時間や数量などが完全に一致しないが、概ね同じであることを指します。例えば、時間の見積もりなどに用います。
差不多の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 他们两个的身高差不多。(Tāmen liǎng gè de shēngāo chà bù duō.):
彼ら二人の身長はほぼ同じです。 - 这两种颜色差不多。(Zhè liǎng zhǒng yánsè chà bù duō.):
これら二つの色はほとんど同じです。 - 我家和学校的距离差不多五公里。(Wǒ jiā hé xuéxiào de jùlí chà bù duō wǔ gōnglǐ.):
私の家と学校の距離は約五キロです。 - 他说的和真实情况差不多。(Tā shuō de hé zhēnshí qíngkuàng chà bù duō.):
彼が言ったことと実際の状況はほとんど同じです。 - 今年的销售额和去年差不多。(Jīnnián de xiāoshòu’é hé qùnián chà bù duō.):
今年の売上は去年とほぼ同じです。 - 考试结果差不多了,我们快要公布了。(Kǎoshì jiéguǒ chà bù duō le, wǒmen kuài yào gōngbù le.):
試験の結果はほぼ出そろっています。もうすぐ発表します。 - 这个项目的进度差不多了。(Zhège xiàngmù de jìndù chà bù duō le.):
このプロジェクトの進行状況はほぼ完了しています。 - 他们两个差不多同时到的。(Tāmen liǎng gè chà bù duō tóngshí dào de.):
彼ら二人はほぼ同時に到着しました。 - 我等了他差不多一个小时。(Wǒ děng le tā chà bù duō yīgè xiǎoshí.):
彼を約一時間待ちました。 - 完成这份工作差不多需要三天时间。(Wánchéng zhè fèn gōngzuò chà bù duō xūyào sān tiān shíjiān.):
この仕事を完成させるには約三日かかります。 - 他们的想法和我们的差不多。(Tāmen de xiǎngfǎ hé wǒmen de chà bù duō.):
彼らの考え方は私たちのとほぼ同じです。 - 差不多到了换季的时候。(Chà bù duō dào le huàn jì de shíhou.):
もうすぐ季節の変わり目です。 - 这两台电脑的性能差不多。(Zhè liǎng tái diànnǎo de xìngnéng chà bù duō.):
これら二つのコンピューターの性能はほぼ同じです。 - 他的中文水平和我差不多。(Tā de zhōngwén shuǐpíng hé wǒ chà bù duō.):
彼の中国語のレベルは私とほぼ同じです。 - 差不多每个周末他都会去打篮球。(Chà bù duō měi gè zhōumò tā dōu huì qù dǎ lánqiú.):
ほぼ毎週末彼はバスケットボールをしに行きます。 - 我们的工作差不多完成了,可以休息一下了。(Wǒmen de gōngzuò chà bù duō wánchéng le, kěyǐ xiūxí yīxià le.):
私たちの仕事はほぼ完成したので、少し休憩できます。 - 这两件事情的重要性差不多。(Zhè liǎng jiàn shìqíng de zhòngyàoxìng chà bù duō.):
これら二つの事情の重要性はほぼ同じです。 - 他们两家店的价格差不多。(Tāmen liǎng jiā diàn de jiàgé chà bù duō.):
彼ら二つの店の価格はほぼ同じです。 - 这两本书的厚度差不多。(Zhè liǎng běn shū de hòudù chà bù duō.):
これら二冊の本の厚みはほぼ同じです。 - 我和他差不多同一时间开始学习中文。(Wǒ hé tā chà bù duō tóng yī shíjiān kāishǐ xuéxí zhōngwén.):
私と彼はほぼ同時に中国語の勉強を始めました。 - 这个地方的气温和我的家乡差不多。(Zhège dìfang de qìwēn hé wǒ de jiāxiāng chà bù duō.):
この場所の気温は私の故郷とほぼ同じです。 - 我们差不多每年都会去那个海滩。(Wǒmen chà bù duō měinián dōu huì qù nà ge hǎitān.):
私たちはほぼ毎年あのビーチに行きます。 - 他们的成绩差不多,都很优秀。(Tāmen de chéngjì chà bù duō, dōu hěn yōuxiù.):
彼らの成績はほぼ同じで、どちらも優秀です。 - 这两个方案的效果差不多。(Zhè liǎng gè fāng’àn de xiàoguǒ chà bù duō.):
これら二つのプランの効果はほぼ同じです。 - 这次考试和上次的难度差不多。(Zhè cì kǎoshì hé shàng cì de nándù chà bù duō.):
この試験と前回の難易度はほぼ同じです。 - 他们的工作进度和我们的差不多。(Tāmen de gōngzuò jìndù hé wǒmen de chà bù duō.):
彼らの仕事の進行状況は私たちのとほぼ同じです。 - 这两种方法的效率差不多。(Zhè liǎng zhǒng fāngfǎ de xiàolǜ chà bù duō.):
これら二つの方法の効率はほぼ同じです。 - 他们差不多在同一个时间达到了目标。(Tāmen chà bù duō zài tóng yīgè shíjiān dádào le mùbiāo.):
彼らはほぼ同時に目標に達しました。 - 我们的预算和去年的差不多。(Wǒmen de yùsuàn hé qùnián de chà bù duō.):
私たちの予算は去年とほぼ同じです。 - 差不多的时候,我们应该做出决定。(Chà bù duō de shíhou, wǒmen yīnggāi zuò chū juédìng.):
そろそろ、私たちは決断を下すべきです。 - 我觉得这两个选择差不多。(Wǒ juédé zhè liǎng gè xuǎnzé chà bù duō.):
私はこれら二つの選択肢がほぼ同じだと感じます。 - 他们的反应和预期的差不多。(Tāmen de fǎnyìng hé yùqī de chà bù duō.):
彼らの反応は予想とほぼ同じです。 - 价格和我们预料的差不多。(Jiàgé hé wǒmen yùliào de chà bù duō.):
価格は私たちの予想とほぼ同じです。 - 他们的工资水平差不多。(Tāmen de gōngzī shuǐpíng chà bù duō.):
彼らの給料水準はほぼ同じです。 - 我们差不多完成所有的准备工作。(Wǒmen chà bù duō wánchéng suǒyǒu de zhǔnbèi gōngzuò.):
私たちはほぼすべての準備を完了しました。 - 两个课程的难度差不多。(Liǎng gè kèchéng de nándù chà bù duō.):
二つのコースの難易度はほぼ同じです。 - 我们到的时间和他们差不多。(Wǒmen dào de shíjiān hé tāmen chà bù duō.):
私たちの到着時間と彼らのそれはほぼ同じです。 - 这两种材料的质量差不多。(Zhè liǎng zhǒng cáiliào de zhìliàng chà bù duō.):
これら二つの材料の品質はほぼ同じです。 - 他们的产品和竞争对手的差不多。(Tāmen de chǎnpǐn hé jìngzhēng duìshǒu de chà bù duō.):
彼らの製品は競合他社のものとほぼ同じです。 - 差不多这个时候,市场上的需求开始增加。(Chà bù duō zhège shíhou, shìchǎng shàng de xūqiú kāishǐ zēngjiā.):
この時期になると、市場の需要が増加し始めます。 - 他们的成长速度差不多。(Tāmen de chéngzhǎng sùdù chà bù duō.):
彼らの成長速度はほぼ同じです。 - 这两种产品的销量差不多。(Zhè liǎng zhǒng chǎnpǐn de xiāoliàng chà bù duō.):
これら二つの製品の販売量はほぼ同じです。 - 差不多每个学期他都会参加这个活动。(Chà bù duō měi gè xuéqī tā dōu huì cānjiā zhège huódòng.):
ほぼ毎学期彼はこの活動に参加します。 - 价格和去年差不多。(Jiàgé hé qùnián chà bù duō.):
価格は去年とほぼ同じです。 - 他们的年龄差不多。(Tāmen de niánlíng chà bù duō.):
彼らの年齢はほぼ同じです。 - 差不多的时间,我们就可以出发了。(Chà bù duō de shíjiān, wǒmen jiù kěyǐ chūfā le.):
もうすぐ出発できます。 - 他们两个的工作态度差不多。(Tāmen liǎng gè de gōngzuò tàidù chà bù duō.):
彼ら二人の仕事態度はほぼ同じです。 - 这两种方法的成功率差不多。(Zhè liǎng zhǒng fāngfǎ de chénggōng lǜ chà bù duō.):
これら二つの方法の成功率はほぼ同じです。 - 我们的完成时间差不多。(Wǒmen de wánchéng shíjiān chà bù duō.):
私たちの完成時間はほぼ同じです。 - 这两种车型的性价比差不多。(Zhè liǎng zhǒng chēxíng de xìng jià bǐ chà bù duō.):
これら二つの車種のコストパフォーマンスはほぼ同じです。
差不多の発音のコツ
ポイント1:chàの発音のコツ
「chà」の「ch」は、日本語の「ち」に似ていますが、唇を前に突き出すようにして発音します。「à」は、少し声を低くしながら「ア」と発音します。この時、口を少し開けて、アクセントをつけることを意識しましょう。
ポイント2:buの発音のコツ
「bu」は、日本語の「ぶ」に近いですが、声を軽くし、短く発音します。口を少しすぼめて「う」を言う感じで発音すると良いでしょう。声を出すときは、少し柔らかい感じにすると自然に聞こえます。
ポイント3:duの発音のコツ
「du」は、日本語の「ど」に似ていますが、発音の際は「d」の音を強調し、続けて「u」を発音します。「u」は口を丸めて発音します。全体として、少し速く発音することを意識すると良いでしょう。
ポイント4:多の発音のコツ
「多」は「du」の後に続く音で、「多」の「多」を強調するために、声を少し高くして「du」に続けて言います。「du」と「多」をつなげてスムーズに発音することが大切です。
ポイント5:全体のリズムのコツ
「差不多」は、各音を少しずつ区切りながらも、全体を通してリズミカルに発音することが重要です。特に「chà bu duō」の部分では、流れるように言うと自然に聞こえます。各音の間をあまり空けずに発音しましょう。
ポイント6:練習のコツ
「差不多」を繰り返し練習することで、発音が自然になってきます。最初はゆっくりと、次第に速く発音する練習をすると良いでしょう。また、聞き取りやすい音源を参考にして、発音のニュアンスをつかむことも効果的です。