「讨论」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

讨论は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「tǎo lùn」で、繁体字では「討論」と表記されます。

このページでは、「讨论」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「讨论」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

讨论の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 讨论
繁体字 討論
ピンイン/声調 tǎo lùn
カタカナ発音(参考) タオ ルン

讨论の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 討論する
名詞 討論

意味1:討論する

「讨论」は動詞として使われ、意見や考えを出し合って話し合うことを指します。例えば、会議や集会において議題について意見を交換する行為を示します。

意味2:討論

「讨论」は名詞としても使われ、その場合、意見を出し合って話し合う行為そのものを指します。具体的には、討議やディスカッションなどの場での話し合いの過程や内容を意味します。

讨论の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我们需要讨论这个项目的细节。(Wǒmen xūyào tǎolùn zhège xiàngmù de xìjié):
    私たちはこのプロジェクトの詳細を討論する必要があります。
  • 老师让学生们讨论这个问题。(Lǎoshī ràng xuéshēngmen tǎolùn zhège wèntí):
    先生は生徒たちにこの問題を討論させました。
  • 他们正在讨论明年的旅游计划。(Tāmen zhèngzài tǎolùn míngnián de lǚyóu jìhuà):
    彼らは来年の旅行計画について討論しています。
  • 我们开了一个会议来讨论公司的未来。(Wǒmen kāile yīgè huìyì lái tǎolùn gōngsī de wèilái):
    私たちは会社の将来について討論するために会議を開きました。
  • 这个问题已经被广泛讨论了。(Zhège wèntí yǐjīng bèi guǎngfàn tǎolùnle):
    この問題はすでに広く討論されています。
  • 学生们热烈地讨论着如何解决这个问题。(Xuéshēngmen rèliè de tǎolùn zhe rúhé jiějué zhège wèntí):
    学生たちはこの問題をどう解決するか熱心に討論しています。
  • 讨论结束后,我们决定采取这个方案。(Tǎolùn jiéshù hòu, wǒmen juédìng cǎiqǔ zhège fāng’àn):
    討論が終わった後、私たちはこの案を採用することに決めました。
  • 大家对新政策展开了激烈的讨论。(Dàjiā duì xīn zhèngcè zhǎnkāile jīliè de tǎolùn):
    皆が新しい政策について激しい討論を繰り広げました。
  • 我们将继续讨论这个话题。(Wǒmen jiāng jìxù tǎolùn zhège huàtí):
    私たちはこの話題について引き続き討論します。
  • 他们每周都会开会讨论工作进展。(Tāmen měi zhōu dūhuì kāihuì tǎolùn gōngzuò jìnzhǎn):
    彼らは毎週、仕事の進捗について討論するための会議を開きます。
  • 我们讨论了许多关于环保的问题。(Wǒmen tǎolùnle xǔduō guānyú huánbǎo de wèntí):
    私たちは環境保護に関する多くの問題を討論しました。
  • 会议的主要目的是讨论新的商业策略。(Huìyì de zhǔyào mùdì shì tǎolùn xīn de shāngyè cèlüè):
    会議の主な目的は新しいビジネス戦略を討論することです。
  • 他们在会议上讨论了预算问题。(Tāmen zài huìyì shàng tǎolùnle yùsuàn wèntí):
    彼らは会議で予算の問題を討論しました。
  • 我们需要在这件事情上达成一致意见,继续讨论。(Wǒmen xūyào zài zhè jiàn shìqíng shàng dáchéng yīzhì yìjiàn, jìxù tǎolùn):
    この件に関して一致する意見を得るため、さらに討論を続ける必要があります。
  • 公司管理层讨论了如何提高员工的工作效率。(Gōngsī guǎnlǐ céng tǎolùnle rúhé tígāo yuángōng de gōngzuò xiàolǜ):
    会社の管理層は従業員の仕事の効率をどのように向上させるかを討論しました。
  • 他们花了几个小时讨论这个计划的可行性。(Tāmen huāle jǐ gè xiǎoshí tǎolùn zhège jìhuà de kěxíng xìng):
    彼らはこの計画の実現可能性について何時間も討論しました。
  • 这个问题还需要进一步讨论。(Zhège wèntí hái xūyào jìnyībù tǎolùn):
    この問題はさらに討論する必要があります。
  • 我们讨论过这个方案的优缺点。(Wǒmen tǎolùnguò zhège fāng’àn de yōuquēdiǎn):
    私たちはこの案の長所と短所について討論しました。
  • 会议的目的是讨论如何改善产品质量。(Huìyì de mùdì shì tǎolùn rúhé gǎishàn chǎnpǐn zhìliàng):
    会議の目的は製品の品質をどのように改善するかを討論することです。
  • 大家在课上讨论了各种解决方案。(Dàjiā zài kè shàng tǎolùnle gè zhǒng jiějué fāng’àn):
    皆が授業中に様々な解決策について討論しました。
  • 我们讨论了下一步的行动计划。(Wǒmen tǎolùnle xià yībù de xíngdòng jìhuà):
    私たちは次の行動計画について討論しました。
  • 这个问题已经讨论了很多次,但还没有结论。(Zhège wèntí yǐjīng tǎolùnle hěn duō cì, dàn hái méiyǒu jiélùn):
    この問題は何度も討論されていますが、まだ結論が出ていません。
  • 老师鼓励学生们在课堂上积极讨论。(Lǎoshī gǔlì xuéshēngmen zài kètáng shàng jījí tǎolùn):
    先生は生徒たちに授業中で積極的に討論するように勧めています。
  • 我们在讨论如何提升团队合作能力。(Wǒmen zài tǎolùn rúhé tíshēng tuánduì hézuò nénglì):
    私たちはチームワークの向上について討論しています。
  • 他们在讨论如何节约成本。(Tāmen zài tǎolùn rúhé jiéyuē chéngběn):
    彼らはコスト削減について討論しています。
  • 我们在会议上讨论了客户的反馈。(Wǒmen zài huìyì shàng tǎolùnle kèhù de fǎnkuì):
    私たちは会議で顧客からのフィードバックについて討論しました。
  • 他们讨论了如何改进工作流程。(Tāmen tǎolùnle rúhé gǎijìn gōngzuò liúchéng):
    彼らは業務フローをどのように改善するかについて討論しました。
  • 会议的主题是讨论市场营销策略。(Huìyì de zhǔtí shì tǎolùn shìchǎng yíngxiāo cèlüè):
    会議のテーマは市場戦略を討論することです。
  • 他们正在讨论如何提高产品的竞争力。(Tāmen zhèngzài tǎolùn rúhé tígāo chǎnpǐn de jìngzhēng lì):
    彼らは製品の競争力をどう向上させるかについて討論しています。
  • 我们讨论了新项目的可行性。(Wǒmen tǎolùnle xīn xiàngmù de kěxíng xìng):
    私たちは新しいプロジェクトの実現可能性について討論しました。
  • 大家对这个提议展开了热烈的讨论。(Dàjiā duì zhège tíyì zhǎnkāile rèliè de tǎolùn):
    皆がこの提案について熱心に討論を繰り広げました。
  • 我们需要讨论如何改善服务质量。(Wǒmen xūyào tǎolùn rúhé gǎishàn fúwù zhìliàng):
    私たちはサービス品質をどう改善するか討論する必要があります。
  • 他们在讨论新的市场进入策略。(Tāmen zài tǎolùn xīn de shìchǎng jìnrù cèlüè):
    彼らは新しい市場進出戦略について討論しています。
  • 我们讨论了这个方案的风险。(Wǒmen tǎolùnle zhège fāng’àn de fēngxiǎn):
    私たちはこの案のリスクについて討論しました。
  • 会议的重点是讨论如何降低成本。(Huìyì de zhòngdiǎn shì tǎolùn rúhé jiàngdī chéngběn):
    会議の重点はコスト削減について討論することです。
  • 他们讨论了未来的发展方向。(Tāmen tǎolùnle wèilái de fāzhǎn fāngxiàng):
    彼らは将来の発展方向について討論しました。
  • 我们需要更多的时间来讨论这个问题。(Wǒmen xūyào gèng duō de shíjiān lái tǎolùn zhège wèntí):
    私たちはこの問題について討論するためにもっと時間が必要です。
  • 他们在讨论如何改进客户服务。(Tāmen zài tǎolùn rúhé gǎijìn kèhù fúwù):
    彼らは顧客サービスの改善方法について討論しています。
  • 会议的目标是讨论如何提高产品的质量。(Huìyì de mùbiāo shì tǎolùn rúhé tígāo chǎnpǐn de zhìliàng):
    会議の目標は製品の品質をどう向上させるか討論することです。
  • 我们需要在这个问题上达成共识,继续讨论。(Wǒmen xūyào zài zhège wèntí shàng dáchéng gòngshí, jìxù tǎolùn):
    この問題についてコンセンサスを得て、さらに討論を続ける必要があります。
  • 他们讨论了公司的长期发展计划。(Tāmen tǎolùnle gōngsī de chángqī fāzhǎn jìhuà):
    彼らは会社の長期的な発展計画について討論しました。
  • 我们讨论了如何提高员工的工作满意度。(Wǒmen tǎolùnle rúhé tígāo yuángōng de gōngzuò mǎnyì dù):
    私たちは従業員の仕事満足度をどう向上させるか討論しました。
  • 他们在会议上讨论了如何增加销售。(Tāmen zài huìyì shàng tǎolùnle rúhé zēngjiā xiāoshòu):
    彼らは会議で売上を増やす方法について討論しました。
  • 我们讨论了客户投诉的处理方式。(Wǒmen tǎolùnle kèhù tóusù de chǔlǐ fāngshì):
    私たちは顧客クレームの処理方法について討論しました。
  • 他们讨论了如何改善公司形象。(Tāmen tǎolùnle rúhé gǎishàn gōngsī xíngxiàng):
    彼らは会社のイメージをどう改善するかについて討論しました。
  • 会议上讨论了新产品的设计问题。(Huìyì shàng tǎolùnle xīn chǎnpǐn de shèjì wèntí):
    会議で新製品のデザイン問題について討論しました。
  • 他们讨论了如何优化供应链。(Tāmen tǎolùnle rúhé yōuhuà gōngyìng liàn):
    彼らはサプライチェーンの最適化について討論しました。
  • 我们需要在讨论后做出决定。(Wǒmen xūyào zài tǎolùn hòu zuòchū juédìng):
    私たちは討論の後に決定を下す必要があります。
  • 他们在会议上讨论了新的市场策略。(Tāmen zài huìyì shàng tǎolùnle xīn de shìchǎng cèlüè):
    彼らは会議で新しい市場戦略について討論しました。
  • 我们讨论了项目的进展情况。(Wǒmen tǎolùnle xiàngmù de jìnzhǎn qíngkuàng):
    私たちはプロジェクトの進捗状況について討論しました。

讨论の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「讨论」の「tǎo」は第3声(降上声)で、「lùn」は第4声(去声)です。声調は中国語では非常に重要なので、正しい声調を意識しましょう。「tǎo」は声が下がった後に上がる音、「lùn」は急に音を下げる音です。

ポイント2:「tǎo」の発音のコツ

「tǎo」の「t」は日本語の「タ」に近いですが、もっと息が強く出る音です。続いて「ǎo」は「アオ」と発音しますが、口を少しすぼめるようにして、舌を少し後ろに引いて発音します。

ポイント3:「lùn」の発音のコツ

「lùn」の「l」は日本語の「ラ」に近いですが、舌の先を上の歯の裏に付ける感じで発音します。「ùn」の部分は「ウン」と発音しますが、声を急に下げて強調します。

ポイント4:口の形に注意

「tǎo」を発音する時は、口を少し大きく開けて「アオ」と言う時に口をすぼめるようにします。「lùn」の時は、「ウン」と言う時に口を少し開け気味に保つことがポイントです。

ポイント5:リズムを意識する

「讨论」を言う時は、最初の「tǎo」を軽やかに発音した後に、少し間を置いてから「lùn」をはっきり発音することで、リズム感が生まれます。このリズムを意識して練習してみてください。

ポイント6:繰り返し練習する

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次