区别は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「qū bié」で、繁体字では「區別/彆」と表記されます。
このページでは、「区别」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「区别」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
区别の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 区别 |
---|---|
繁体字 | 區別/彆 |
ピンイン/声調 | qū bié |
カタカナ発音(参考) | チュイ ビエ |
区别の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
名詞 | 区別 |
動詞 | 区別する |
名詞 | 差異 |
意味1:区別
「区别」は名詞として用いられ、物事や事象の違いを示す際に使います。例えば、似ているものの中からそれぞれの特色を明示する際に「区別」として使われます。
意味2:区別する
動詞としての「区别」は、二つ以上のものを比べてその違いを見分ける動作を指します。具体的には、異なる要素を識別したり、分類したりする行為を表現します。
意味3:差異
名詞としての「差異」は、比較対象の間に存在する相違点を指します。「区别」として使われる際には、それぞれの対象が持つ異なる特徴や特性を強調する意味合いがあります。
区别の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 这两种颜色之间的区别很明显。(Zhè liǎng zhǒng yánsè zhī jiān de qūbié hěn míngxiǎn。)
この二つの色の区別は非常に明確です。 - 我们需要区别不同的文化。(Wǒmen xūyào qūbié bùtóng de wénhuà。)
私たちは異なる文化を区別する必要があります。 - 请告诉我这两个产品的区别。(Qǐng gàosù wǒ zhè liǎng gè chǎnpǐn de qūbié。)
この二つの製品の区別を教えてください。 - 在这篇文章中,作者区分了不同的观点。(Zài zhè piān wénzhāng zhōng, zuòzhě qūfēnle bùtóng de guāndiǎn。)
この記事では、著者が異なる見解を区別しました。 - 你能区分这两种动物吗?(Nǐ néng qūfēn zhè liǎng zhǒng dòngwù ma?)
あなたはこの二つの動物を区別できますか? - 这两个词的区别主要在于用法。(Zhè liǎng gè cí de qūbié zhǔyào zàiyú yòngfǎ。)
この二つの言葉の区別は主に使い方にあります。 - 在学习语言时,理解区别是很重要的。(Zài xuéxí yǔyán shí, lǐjiě qūbié shì hěn zhòngyào de。)
言語を学ぶとき、区別を理解することは非常に重要です。 - 这道题需要你们仔细区别。(Zhè dào tí xūyào nǐmen zǐxì qūbié。)
この問題では、皆さんが注意深く区別する必要があります。 - 我们应该尊重每一个文化的区别。(Wǒmen yīnggāi zūnzhòng měi yīgè wénhuà de qūbié。)
私たちはそれぞれの文化の区別を尊重すべきです。 - 她很难区别真假。(Tā hěn nán qūbié zhēn jiǎ。)
彼女は真偽を区別するのが難しいです。 - 这个地区的气候区别很大。(Zhège dìqū de qìhòu qūbié hěn dà。)
この地域の気候の区別は非常に大きいです。 - 在不同的情况下,区别会影响决策。(Zài bùtóng de qíngkuàng xià, qūbié huì yǐngxiǎng juécè。)
異なる状況では、区別が決定に影響を与えることがあります。 - 我们可以通过观察来找出区别。(Wǒmen kěyǐ tōngguò guānchá lái zhǎochū qūbié。)
私たちは観察を通じて区別を見つけることができます。 - 这两种产品的主要区别在于价格。(Zhè liǎng zhǒng chǎnpǐn de zhǔyào qūbié zàiyú jiàgé。)
この二つの製品の主な区別は価格にあります。 - 在科学研究中,区分不同的变量是必要的。(Zài kēxué yánjiū zhōng, qūfēn bùtóng de biànliàng shì bìyào de。)
科学研究において、異なる変数を区別することは必要です。 - 这份报告详细分析了市场的区别。(Zhè fèn bàogào xiángxì fēnxīle shìchǎng de qūbié。)
この報告は市場の区別を詳細に分析しています。 - 要理解这个问题,可以先从区分开始。(Yào lǐjiě zhège wèntí, kěyǐ xiān cóng qūfēn kāishǐ。)
この問題を理解するには、まず区別から始めることができます。 - 他们之间的区别在于价值观的不同。(Tāmen zhī jiān de qūbié zài yú jiàzhíguān de bùtóng。)
彼らの間の区別は価値観の違いにあります。 - 在设计中,颜色的区别可以影响整体效果。(Zài shèjì zhōng, yánsè de qūbié kěyǐ yǐngxiǎng zhěngtǐ xiàoguǒ。)
デザインにおいて、色の区別は全体の効果に影響を与えることがあります。
区别の発音のコツ
ポイント1:qūの発音のコツ
「qū」は「チュ」と「ウ」を組み合わせた音です。「チュ」を発音する際に、口を薄くして前に突き出し、そのまま「ウ」を続けるイメージで発音します。声のトーンは高めで、滑らかに発音しましょう。
ポイント2:biéの発音のコツ
「bié」は「ビ」と「エ」を滑らかに繋げて発音します。「ビ」をしっかり発音した後、すぐに「エ」に移行します。このとき、口を少し開けて「エ」を出すと自然な音になります。
ポイント3:声調の意識
「qū」は第一声(高く平らな音)で、「bié」は第二声(上昇する音)です。声調を意識することが重要なので、まずはそれぞれの声調を確認し、繰り返し練習してみてください。
ポイント4:口の形を意識する
「qū」を発音する際は、口をすぼめるようにし、「bié」では口を少し広げることがポイントです。発音の際に自分の口の形を鏡で確認すると、正しい形を作りやすくなります。
ポイント5:リズムをつける
「区别」を発音する際には、リズムを意識してみましょう。「qū」と「bié」の間に少しの間をとると、より明確に聞こえます。最初はゆっくり、徐々にスピードを上げると良いでしょう。
ポイント6:反復練習