「起飞」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

起飞は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「qǐ fēi」で、繁体字では「起飛」と表記されます。

このページでは、「起飞」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「起飞」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

起飞の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 起飞
繁体字 起飛
ピンイン/声調 qǐ fēi
カタカナ発音(参考) チイ フェイ

起飞の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
動詞 離陸する
動詞 飛び立つ
動詞 発展する

意味1:離陸する

「起飞」の基本的な意味であり、飛行機が地上を離れて空中に上がることを指します。この用法は航空業界や旅行の文脈でよく使われます。

意味2:飛び立つ

「離陸する」とほぼ同義で、飛行機が地面を離れて空へ向かう動作を表します。ただし、より広範な意味で、鳥や昆虫が飛び始める場合にも使われることがあります。

意味3:発展する

比喩的な意味で使われる場合、「起飞」は急速な発展や成長を示すことがあります。たとえば、経済や技術が急速に進展することを指す際に用いられます。

起飞の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 飞机马上就要起飞了(Fēijī mǎshàng jiù yào qǐfēi le):
    飛行機がまもなく離陸します。
  • 由于天气原因,航班延迟起飞(Yóuyú tiānqì yuányīn, hángbān yánchí qǐfēi):
    天候の影響で、便の離陸が遅れました。
  • 经济正在快速起飞(Jīngjì zhèngzài kuàisù qǐfēi):
    経済が急速に発展しています。
  • 我们计划明天上午起飞(Wǒmen jìhuà míngtiān shàngwǔ qǐfēi):
    私たちは明日の午前中に離陸する予定です。
  • 这家公司自成立以来,发展速度如同起飞(Zhè jiā gōngsī zì chénglì yǐlái, fāzhǎn sùdù rútóng qǐfēi):
    この会社は設立以来、発展速度がまるで離陸するように速いです。
  • 飞机因故障无法起飞(Fēijī yīn gùzhàng wúfǎ qǐfēi):
    飛行機は故障のため離陸できません。
  • 航班准时起飞(Hángbān zhǔnshí qǐfēi):
    便は定刻通りに離陸しました。
  • 中国的科技产业正在起飞(Zhōngguó de kējì chǎnyè zhèngzài qǐfēi):
    中国のハイテク産業が飛躍的に発展しています。
  • 在跑道上滑行后,飞机顺利起飞(Zài pǎodào shàng huáxíng hòu, fēijī shùnlì qǐfēi):
    滑走路を滑走した後、飛行機が順調に離陸しました。
  • 我们要等到风平浪静时才能起飞(Wǒmen yào děngdào fēngpínglàngjìng shí cái néng qǐfēi):
    風が収まるまで離陸はできません。
  • 这家公司的销售额去年起飞(Zhè jiā gōngsī de xiāoshòu’é qùnián qǐfēi):
    この会社の売上高は昨年急増しました。
  • 飞行员正在为起飞做最后的准备(Fēixíngyuán zhèngzài wèi qǐfēi zuò zuìhòu de zhǔnbèi):
    パイロットが離陸の最終準備をしています。
  • 天气转好,飞机终于可以起飞了(Tiānqì zhuǎn hǎo, fēijī zhōngyú kěyǐ qǐfēi le):
    天候が回復し、飛行機がついに離陸できるようになりました。
  • 为了安全,起飞前要再次检查飞机(Wèile ānquán, qǐfēi qián yào zàicì jiǎnchá fēijī):
    安全のため、離陸前に再度飛行機を点検します。
  • 公司的新产品一上市就像起飞一样受欢迎(Gōngsī de xīn chǎnpǐn yī shàngshì jiù xiàng qǐfēi yīyàng shòu huānyíng):
    会社の新製品は発売されるやいなや、まるで離陸するように人気が出ました。
  • 这次飞行的起飞时间是下午三点(Zhè cì fēixíng de qǐfēi shíjiān shì xiàwǔ sāndiǎn):
    今回のフライトの離陸時間は午後3時です。
  • 由于引擎问题,飞机无法按时起飞(Yóuyú yǐnqíng wèntí, fēijī wúfǎ ànshí qǐfēi):
    エンジントラブルのため、飛行機は定刻通りに離陸できませんでした。
  • 在各方的努力下,公司成功起飞(Zài gè fāng de nǔlì xià, gōngsī chénggōng qǐfēi):
    各方面の努力により、会社が成功を収めました。
  • 飞行员报告说,一切准备就绪,马上起飞(Fēixíngyuán bàogào shuō, yīqiè zhǔnbèi jiùxù, mǎshàng qǐfēi):
    パイロットは、すべての準備が整い、まもなく離陸すると報告しました。
  • 投资让这个地区的经济起飞(Tóuzī ràng zhège dìqū de jīngjì qǐfēi):
    投資がこの地域の経済を飛躍的に発展させました。
  • 为了确保安全,起飞前需要再三检查(Wèile quèbǎo ānquán, qǐfēi qián xūyào zàisān jiǎnchá):
    安全を確保するため、離陸前に何度も点検が必要です。
  • 飞机的起飞速度非常快(Fēijī de qǐfēi sùdù fēicháng kuài):
    飛行機の離陸速度は非常に速いです。
  • 经济起飞对社会产生了深远的影响(Jīngjì qǐfēi duì shèhuì chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng):
    経済の急速な発展は社会に深い影響を与えました。
  • 乘客们已经登机,准备起飞(Chéngkèmen yǐjīng dēng jī, zhǔnbèi qǐfēi):
    乗客たちはすでに搭乗し、離陸の準備が整いました。
  • 这个项目的起飞时间预计在明年(Zhège xiàngmù de qǐfēi shíjiān yùjì zài míngnián):
    このプロジェクトの開始(飛躍的発展)は来年の予定です。
  • 飞行员在起飞前仔细检查了所有仪表(Fēixíngyuán zài qǐfēi qián zǐxì jiǎnchá le suǒyǒu yíbiǎo):
    パイロットは離陸前にすべての計器を慎重に確認しました。
  • 由于天气原因,飞机起飞时间推迟(Yóuyú tiānqì yuányīn, fēijī qǐfēi shíjiān tuīchí):
    天候の影響で、飛行機の離陸時間が遅れました。
  • 随着经济的起飞,人民的生活水平也提高了(Suízhe jīngjì de qǐfēi, rénmín de shēnghuó shuǐpíng yě tígāo le):
    経済の飛躍とともに、人々の生活水準も向上しました。
  • 由于技术问题,飞机起飞延误了(Yóuyú jìshù wèntí, fēijī qǐfēi yánwù le):
    技術的な問題で、飛行機の離陸が遅れました。
  • 经过多次尝试,项目终于起飞了(Jīngguò duō cì chángshì, xiàngmù zhōngyú qǐfēi le):
    何度も試行錯誤した後、プロジェクトがついに成功しました。
  • 这个城市的旅游业正在起飞(Zhège chéngshì de lǚyóuyè zhèngzài qǐfēi):
    この都市の観光業が急速に発展しています。
  • 他们的新产品一推出就像起飞一样受到欢迎(Tāmen de xīn chǎnpǐn yī tuīchū jiù xiàng qǐfēi yīyàng shòudào huānyíng):
    彼らの新製品は発売されるやいなや、まるで離陸するように人気を博しました。
  • 飞机起飞后很快就进入了云层(Fēijī qǐfēi hòu hěn kuài jiù jìnrù le yúncéng):
    飛行機は離陸後すぐに雲の中に入りました。
  • 他的事业正在起飞阶段(Tā de shìyè zhèngzài qǐfēi jiēduàn):
    彼の事業は現在、飛躍的発展の段階にあります。
  • 这家公司已经进入了起飞轨道(Zhè jiā gōngsī yǐjīng jìnrù le qǐfēi guǐdào):
    この会社はすでに軌道に乗って、飛躍的発展を遂げています。
  • 由于飞机起飞时间变更,请注意登机口(Yóuyú fēijī qǐfēi shíjiān biàngēng, qǐng zhùyì dēng jī kǒu):
    飛行機の離陸時間が変更されたため、搭乗口にご注意ください。
  • 新政策的实施使得经济起飞(Xīn zhèngcè de shíshī shǐdé jīngjì qǐfēi):
    新しい政策の実施により、経済が急速に発展しました。
  • 飞机起飞前的准备工作非常重要(Fēijī qǐfēi qián de zhǔnbèi gōngzuò fēicháng zhòngyào):
    飛行機の離陸前の準備作業は非常に重要です。
  • 我们必须确保所有系统正常,才能起飞(Wǒmen bìxū quèbǎo suǒyǒu xìtǒng zhèngcháng, cáinéng qǐfēi):
    すべてのシステムが正常であることを確認して初めて離陸できます。
  • 飞机的起飞高度逐渐上升(Fēijī de qǐfēi gāodù zhújiàn shàngshēng):
    飛行機の離陸高度が徐々に上昇しています。
  • 公司的利润在起飞阶段非常重要(Gōngsī de lìrùn zài qǐfēi jiēduàn fēicháng zhòngyào):
    会社の利益は飛躍的発展の段階で非常に重要です。
  • 飞机在跑道上快速滑行,准备起飞(Fēijī zài pǎodào shàng kuàisù huáxíng, zhǔnbèi qǐfēi):
    飛行機が滑走路で高速で滑走し、離陸の準備をしています。
  • 这家公司在过去几年中成功起飞(Zhè jiā gōngsī zài guòqù jǐ nián zhōng chénggōng qǐfēi):
    この会社は過去数年間で成功を収めました。
  • 天气晴朗,飞机顺利起飞(Tiānqì qínglǎng, fēijī shùnlì qǐfēi):
    天候が良く、飛行機が順調に離陸しました。
  • 新项目的起飞标志着公司的转型(Xīn xiàngmù de qǐfēi biāozhì zhe gōngsī de zhuǎnxíng):
    新プロジェクトの成功は会社の変革を象徴しています。
  • 飞机起飞时的震动感非常明显(Fēijī qǐfēi shí de zhèndòng gǎn fēicháng míngxiǎn):
    飛行機が離陸する際の振動は非常に明確です。
  • 公司正处于起飞的关键时刻(Gōngsī zhèng chǔ yú qǐfēi de guānjiàn shíkè):
    会社は現在、飛躍的発展の重要な時期にあります。
  • 为了起飞,飞行员要经过严格的训练(Wèile qǐfēi, fēixíngyuán yào jīngguò yángé de xùnliàn):
    離陸のため、パイロットは厳しい訓練を受ける必要があります。
  • 新科技的应用推动了经济的起飞(Xīn kējì de yìngyòng tuīdòng le jīngjì de qǐfēi):
    新しい技術の応用が経済の発展を促進しました。
  • 起飞前,所有乘客必须系好安全带(Qǐfēi qián, suǒyǒu chéngkè bìxū jì hǎo ānquán dài):
    離陸前に、すべての乗客はシートベルトを締める必要があります。

起飞の発音のコツ

ポイント1:声調の理解

「起飞」は、二つの異なる声調を持っています。「起(qǐ)」は第三声で、音が下がってから上がる特徴があります。「飞(fēi)」は第一声で、平らに高く発音します。声調を意識して、最初に「起」を下がり、次に「飞」を高くするようにしましょう。

ポイント2:母音「q」の発音のコツ

「q」は日本語にはない音で、舌の先を上の歯の裏に近づけながら、口を少し開けて発音します。口の形を「い」と「う」の中間にするイメージで、息を強く吐き出す感じで発音します。

ポイント3:母音「ǐ」の発音のコツ

「ǐ」は日本語の「い」と似ていますが、舌を少し持ち上げて、より強調して発音します。口を少し横に広げて、音をはっきりさせることを意識します。

ポイント4:母音「ē」の発音のコツ

「ē」は日本語の「え」と似ていますが、もっと長く平らに発音します。音を延ばして、高く保つことを意識しましょう。口を大きく開けて、響かせる感じです。

ポイント5:子音「f」の発音のコツ

「f」は日本語の「ふ」に近いですが、上唇を下の歯に軽く当てて発音します。息を強く吐き出すようにすると、よりクリアな音になります。

ポイント6:全体の流れを意識するコツ

「起飞」を一緒に発音するときは、声調に気を付けながら、リズムよく続けて言うことが大切です。「起」で声が下がり、「飞」で声が高くなる流れを意識して、滑らかに言えるように練習しましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次