别人は、hsk3級レベルの中国語単語です。
発音は「bié rén」で、繁体字では「別/彆人」と表記されます。
このページでは、「别人」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「别人」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
别人の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 别人 |
---|---|
繁体字 | 別/彆人 |
ピンイン/声調 | bié rén |
カタカナ発音(参考) | ビエ ゥレン |
别人の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
代名詞 | 他の人 |
代名詞 | 他人 |
代名詞 | 他の人々 |
意味1:他の人
「别人」は主に「他の人」という意味で使われ、特定の人物ではなく、それ以外の人々を指します。例えば、特定のグループや個人以外の人を指す際に使用されます。
意味2:他人
「别人」はまた、「他人」として、個人や自分とは関係のない人を指すこともあります。この場合、一般的に自分以外の知らない人や関係のない人を指すことが多いです。
意味3:他の人々
「别人」は複数の「他の人々」としても解釈されることがあります。この場合、特定の集団やグループに属さないその他の人々を指すことになります。
别人の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 别人帮了我很多忙(biérén bāngle wǒ hěn duō máng):
他の人が私をたくさん助けてくれました。 - 不要总是依赖别人(bù yào zǒng shì yīlài biérén):
いつも他人に頼ってはいけません。 - 认真考虑别人的意见(rènzhēn kǎolǜ biérén de yìjiàn):
他人の意見を真剣に考える。 - 这样做别人会笑话我们的(zhèyàng zuò biérén huì xiàohuà wǒmen de):
こんなことをすると、他人が私たちを笑うでしょう。 - 要多为别人着想(yào duō wèi biérén zhuóxiǎng):
もっと他人の身になって考えなければならない。 - 不要干涉别人的生活(bùyào gānshè biérén de shēnghuó):
他人の生活に干渉しないでください。 - 请尊重别人的选择(qǐng zūnzhòng biérén de xuǎnzé):
他人の選択を尊重してください。 - 不要随便评价别人(bùyào suíbiàn píngjià biérén):
他人を勝手に評価しないでください。 - 别人已经走了(biérén yǐjīng zǒule):
他の人はすでに帰りました。 - 你不能强迫别人(nǐ bùnéng qiǎngpò biérén):
あなたは他人を強制することはできません。 - 我们应该互相帮助,关心别人(wǒmen yīnggāi hùxiāng bāngzhù, guānxīn biérén):
私たちはお互いに助け合い、他人を気遣うべきです。 - 别人会怎么想(biérén huì zěnme xiǎng):
他人はどう思うでしょう。 - 不要随意打断别人(bùyào suíyì dǎduàn biérén):
他人の話を勝手に遮らないでください。 - 别人有困难时,我们要帮忙(biérén yǒu kùnnan shí, wǒmen yào bāngmáng):
他人が困っているときは、私たちが助けなければなりません。 - 别人说了什么?(biérén shuōle shénme?):
他の人は何を言いましたか? - 别人的看法很重要(biérén de kànfǎ hěn zhòngyào):
他人の見解はとても重要です。 - 你要学会接受别人的意见(nǐ yào xuéhuì jiēshòu biérén de yìjiàn):
あなたは他人の意見を受け入れることを学ぶべきです。 - 不要借用别人的东西(bùyào jièyòng biérén de dōngxi):
他人の物を借りないでください。 - 别人都在努力工作(biérén dōu zài nǔlì gōngzuò):
他の人はみんな一生懸命働いています。 - 请不要打扰别人(qǐng bùyào dǎrǎo biérén):
他人を邪魔しないでください。 - 我们应该学会为别人着想(wǒmen yīnggāi xuéhuì wèi biérén zhuóxiǎng):
私たちは他人のために考えることを学ぶべきです。 - 别人也许有更好的主意(biérén yěxǔ yǒu gèng hǎo de zhǔyi):
他人にはもっと良いアイデアがあるかもしれません。 - 别人是怎么做的?(biérén shì zěnme zuò de?):
他人はどうやってやっているのですか? - 要注意别人的感受(yào zhùyì biérén de gǎnshòu):
他人の感情に気を付けなければなりません。 - 不要打听别人的私事(bùyào dǎtīng biérén de sīshì):
他人の私事を詮索しないでください。 - 别人都很友好(biérén dōu hěn yǒuhǎo):
他の人たちはみんな親切です。 - 我不能代表别人说话(wǒ bùnéng dàibiǎo biérén shuōhuà):
私は他人を代表して話すことはできません。 - 你需要尊重别人的时间(nǐ xūyào zūnzhòng biérén de shíjiān):
あなたは他人の時間を尊重する必要があります。 - 别人可能会有不同的意见(biérén kěnéng huì yǒu bùtóng de yìjiàn):
他人は異なる意見を持つかもしれません。 - 请不要拿别人的东西(qǐng bùyào ná biérén de dōngxi):
他人の物を取らないでください。 - 别人的需求也很重要(biérén de xūqiú yě hěn zhòngyào):
他人のニーズもとても重要です。 - 不要嫉妒别人(bùyào jídù biérén):
他人を嫉妬しないでください。 - 你应该向别人学习(nǐ yīnggāi xiàng biérén xuéxí):
あなたは他人から学ぶべきです。 - 别人可能会需要帮助(biérén kěnéng huì xūyào bāngzhù):
他人が助けを必要とするかもしれません。 - 不要占用别人的时间(bùyào zhànyòng biérén de shíjiān):
他人の時間を占有しないでください。 - 他总是喜欢跟别人比较(tā zǒng shì xǐhuan gēn biérén bǐjiào):
彼はいつも他人と比較するのが好きです。 - 你应该听取别人的建议(nǐ yīnggāi tīngqǔ biérén de jiànyì):
あなたは他人の提案を聞くべきです。 - 他从不打扰别人(tā cóng bù dǎrǎo biérén):
彼は決して他人を邪魔しません。 - 不要批评别人的选择(bùyào pīpíng biérén de xuǎnzé):
他人の選択を批判しないでください。 - 别人的成功并不影响你的失败(biérén de chénggōng bìng bù yǐngxiǎng nǐ de shībài):
他人の成功はあなたの失敗には影響しません。 - 他常常向别人借东西(tā chángcháng xiàng biérén jiè dōngxi):
彼はよく他人から物を借ります。 - 不要让别人等待太久(bùyào ràng biérén děng dài tài jiǔ):
他人を長時間待たせないでください。 - 尊重别人的隐私(zūnzhòng biérén de yǐnsī):
他人のプライバシーを尊重してください。 - 别人怎么看你(biérén zěnme kàn nǐ):
他人があなたをどう見るか。 - 他总是向别人学习(tā zǒng shì xiàng biérén xuéxí):
彼はいつも他人から学びます。 - 不要把责任推给别人(bùyào bǎ zérèn tuī gěi biérén):
責任を他人に押し付けないでください。 - 他不关心别人的看法(tā bù guānxīn biérén de kànfǎ):
彼は他人の見解を気にしません。 - 请不要打扰别人工作(qǐng bùyào dǎrǎo biérén gōngzuò):
他人の仕事を邪魔しないでください。 - 我们要尊重别人的决定(wǒmen yào zūnzhòng biérén de juédìng):
私たちは他人の決定を尊重する必要があります。 - 他从不依赖别人(tā cóng bù yīlài biérén):
彼は決して他人に依存しません。 - 要学习接受别人的批评(yào xuéxí jiēshòu biérén de pīpíng):
他人の批判を受け入れることを学ぶ必要があります。 - 别人怎么看并不重要(biérén zěnme kàn bìng bù zhòngyào):
他人がどう見るかは重要ではありません。 - 不要总是模仿别人(bùyào zǒng shì mófǎng biérén):
いつも他人を真似しないでください。
别人の発音のコツ
ポイント1:声調の理解
「别人」の「别(bié)」は第二声(上昇調)で、「人(rén)」は第二声(上昇調)です。声調は中国語の発音において非常に重要なので、声調を意識して発音することが大切です。「别」は「え」の音を少し上げるように発音し、「人」は「ん」の音をしっかり出しつつ上昇させるイメージです。
ポイント2:「别」の発音のコツ
「别」の「bié」は、「ビー」と「エ」を繋げるように発音します。最初の部分は「ビー」と長めに言い、最後の「エ」は少し短く上昇させる感じで発音します。「別れる」の「別」と同じ発音ですが、声調が異なるので、意識して区別してください。
ポイント3:「人」の発音のコツ
「人」の「rén」は、英語の「r」と「n」を合わせた音です。舌先を上の歯茎に軽くつけるようにして発音します。「人」の「r」は、英語の「し」とは異なり、しっかりと「r」の音を出すことがポイントです。
ポイント4:口の形を意識する
「别」の発音時は、口を軽く開けて「エ」の音を出すと自然に声調が上がります。「人」の発音では、口を少しすぼめるようにして「n」の音を出すと、より正確に発音できます。口の形を意識することで、音がクリアになります。
ポイント5:リズムをつかむ
「别人」は2つの音からできていますが、リズムに注意して発音すると良いです。「别」が少し強く、次の「人」が少し弱く聞こえるように発音することで、言葉全体にリズム感が生まれます。このリズム感を大切にしましょう。
ポイント6:練習と反復
発音に慣れるためには、何度も練習することが重要です。音声を聞いて真似をしたり、声に出して練習することで、発音が自然になってきます。また、友達や先生に聞いてもらい、フィードバックをもらうことも効果的です。