客人は、hsk3級レベルの中国語単語です。
発音は「kè rén」で、繁体字では「客人」と表記されます。
このページでは、「客人」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「客人」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
客人の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 客人 |
---|---|
繁体字 | 客人 |
ピンイン/声調 | kè rén |
カタカナ発音(参考) | コーァ ゥレン |
客人の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
名詞 | お客さん |
名詞 | 来客 |
名詞 | ゲスト |
意味1:お客さん
「客人」は、訪問者や招かれた人を指す言葉です。一般的に商業施設や家庭に訪れる人を指し、歓迎される存在として扱われます。
意味2:来客
「客人」は、家庭や職場などに訪れる人を意味します。ビジネスシーンでは、取引先や顧客がオフィスを訪れる際に使われることがあります。
意味3:ゲスト
「客人」は、特別なイベントやパーティーに招待される人を指すこともあります。この場合、ホスト側がもてなす対象としての意味合いが強くなります。
客人の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 今天来了很多客人。 (Jīntiān láile hěn duō kèrén):
今日は多くのお客さんが来ました。 - 请坐,客人。 (Qǐng zuò, kèrén):
どうぞお座りください、お客さん。 - 远道而来的客人。 (Yuǎndào ér lái de kèrén):
遠方から来たお客さん。 - 这位是我们的贵宾客人。 (Zhè wèi shì wǒmen de guìbīn kèrén):
こちらは私たちの貴賓のお客さんです。 - 客人已经到了。 (Kèrén yǐjīng dàole):
お客さんがすでに到着しました。 - 接待客人是我的工作。 (Jiēdài kèrén shì wǒ de gōngzuò):
お客さんを接待するのが私の仕事です。 - 船上的客人特别多。 (Chuán shàng de kèrén tèbié duō):
船の乗客が特に多いです。 - 这些客人来自世界各地。 (Zhèxiē kèrén láizì shìjiè gèdì):
これらのお客さんは世界各地から来ています。 - 我们欢迎所有的客人。 (Wǒmen huānyíng suǒyǒu de kèrén):
私たちはすべてのお客さんを歓迎します。 - 这位客人是我的朋友。 (Zhè wèi kèrén shì wǒ de péngyǒu):
このお客さんは私の友人です。 - 今天我们有重要的客人。 (Jīntiān wǒmen yǒu zhòngyào de kèrén):
今日は重要なお客さんがいます。 - 客人请稍等。 (Kèrén qǐng shāo děng):
お客さん、少々お待ちください。 - 我们为客人准备了茶水。 (Wǒmen wèi kèrén zhǔnbèile cháshuǐ):
私たちはお客さんのためにお茶を用意しました。 - 客人们对服务很满意。 (Kèrénmen duì fúwù hěn mǎnyì):
お客さんたちはサービスに満足しています。 - 每个客人都有自己的房间。 (Měi gè kèrén dōu yǒu zìjǐ de fángjiān):
すべてのお客さんに自分の部屋があります。 - 我们的客人来自不同的国家。 (Wǒmen de kèrén láizì bùtóng de guójiā):
私たちのお客さんは異なる国から来ています。 - 接待客人是一门艺术。 (Jiēdài kèrén shì yī mén yìshù):
お客さんを接待するのは一つの芸術です。 - 他是个尊贵的客人。 (Tā shì gè zūnguì de kèrén):
彼は尊敬されるお客さんです。 - 客人们正在大厅里聊天。 (Kèrénmen zhèngzài dàtīng lǐ liáotiān):
お客さんたちはホールでおしゃべりしています。 - 欢迎新来的客人。 (Huānyíng xīn lái de kèrén):
新しく来たお客さんを歓迎します。 - 客人可以随时使用我们的设施。 (Kèrén kěyǐ suíshí shǐyòng wǒmen de shèshī):
お客さんはいつでも私たちの施設を利用できます。 - 我们为每位客人提供优质服务。 (Wǒmen wèi měi wèi kèrén tígōng yōuzhì fúwù):
私たちはすべてのお客さんに優れたサービスを提供します。 - 这家酒店的客人很多。 (Zhè jiā jiǔdiàn de kèrén hěn duō):
このホテルのお客さんはとても多いです。 - 我们的客人包括旅客和商人。 (Wǒmen de kèrén bāokuò lǚkè hé shāngrén):
私たちのお客さんには旅行者と商人が含まれます。 - 客人正在参观我们的工厂。 (Kèrén zhèngzài cānguān wǒmen de gōngchǎng):
お客さんが私たちの工場を見学しています。 - 每年都有很多外国客人来访。 (Měinián dōu yǒu hěn duō wàiguó kèrén láifǎng):
毎年多くの外国のお客さんが訪れます。 - 请给客人倒杯茶。 (Qǐng gěi kèrén dào bēi chá):
お客さんにお茶を注いでください。 - 客人们正在欣赏音乐。 (Kèrénmen zhèngzài xīnshǎng yīnyuè):
お客さんたちは音楽を楽しんでいます。 - 欢迎客人参加我们的晚会。 (Huānyíng kèrén cānjiā wǒmen de wǎnhuì):
お客さんが私たちのパーティーに参加するのを歓迎します。 - 我们为客人准备了美味的晚餐。 (Wǒmen wèi kèrén zhǔnbèile měiwèi de wǎncān):
私たちはお客さんのために美味しい夕食を準備しました。 - 每位客人都得到了小礼物。 (Měi wèi kèrén dōu dédàole xiǎo lǐwù):
すべてのお客さんが小さなプレゼントを受け取りました。 - 这位客人需要帮助。 (Zhè wèi kèrén xūyào bāngzhù):
このお客さんは助けが必要です。 - 客人的满意是我们的目标。 (Kèrén de mǎnyì shì wǒmen de mùbiāo):
お客さんの満足が私たちの目標です。 - 客人正在等着被叫号。 (Kèrén zhèngzài děngzhe bèi jiào hào):
お客さんが番号を呼ばれるのを待っています。 - 酒店里有很多外国客人。 (Jiǔdiàn lǐ yǒu hěn duō wàiguó kèrén):
ホテルには多くの外国のお客さんがいます。 - 客人们对我们的服务赞不绝口。 (Kèrénmen duì wǒmen de fúwù zàn bù jué kǒu):
お客さんたちは私たちのサービスを絶賛しています。 - 我们为每位客人准备了欢迎礼物。 (Wǒmen wèi měi wèi kèrén zhǔnbèile huānyíng lǐwù):
私たちはすべてのお客さんに歓迎のプレゼントを用意しました。 - 客人可以随时联系前台。 (Kèrén kěyǐ suíshí liánxì qiántái):
お客さんはいつでもフロントに連絡できます。 - 请问客人需要什么帮助吗? (Qǐngwèn kèrén xūyào shénme bāngzhù ma?):
お客さん、何か助けが必要ですか? - 客人们正在享用早餐。 (Kèrénmen zhèngzài xiǎngyòng zǎocān):
お客さんたちは朝食を楽しんでいます。 - 每位客人都有自己的需求。 (Měi wèi kèrén dōu yǒu zìjǐ de xūqiú):
すべてのお客さんにそれぞれのニーズがあります。 - 客人们对这里的环境很满意。 (Kèrénmen duì zhèlǐ de huánjìng hěn mǎnyì):
お客さんたちはここの環境にとても満足しています。 - 我们为客人提供了免费早餐。 (Wǒmen wèi kèrén tígōngle miǎnfèi zǎocān):
私たちはお客さんに無料の朝食を提供しました。 - 请让客人先坐下。 (Qǐng ràng kèrén xiān zuò xià):
お客さんを先に座らせてください。 - 客人们正在参观我们的展览。 (Kèrénmen zhèngzài cānguān wǒmen de zhǎnlǎn):
お客さんたちは私たちの展示を見学しています。 - 每位客人都得到了热情的接待。 (Měi wèi kèrén dōu dédàole rèqíng de jiēdài):
すべてのお客さんが温かい接待を受けました。 - 客人们正在享受我们的服务。 (Kèrénmen zhèngzài xiǎngshòu wǒmen de fúwù):
お客さんたちは私たちのサービスを楽しんでいます。 - 我们为客人准备了丰富的早餐。 (Wǒmen wèi kèrén zhǔnbèile fēngfù de zǎocān):
私たちはお客さんのために豊富な朝食を準備しました。 - 客人们对这里的服务很满意。 (Kèrénmen duì zhèlǐ de fúwù hěn mǎnyì):
お客さんたちはここのサービスにとても満足しています。 - 每位客人都得到了周到的服务。 (Měi wèi kèrén dōu dédàole zhōudào de fúwù):
すべてのお客さんが細やかなサービスを受けました。
客人の発音のコツ
ポイント1:声調の理解
「客人」の「kè」は第4声(降声)で、声が下がる発音です。声を強くしっかりと下げる意識を持ち、最後の音をはっきりと発音することが重要です。
ポイント2:母音「e」の発音
「kè」の「e」は、口を少し開けて「エ」の音を短く発音します。日本語の「エ」とは少し異なり、舌の位置を少し下げて、口の奥から出すように意識しましょう。
ポイント3:子音「k」の発音
「k」は無声音で、喉の奥から力強く押し出すように発音します。日本語の「カ」とは異なり、息を強く吐き出す感じで発音することがポイントです。
ポイント4:連続する音の流れ
「kè」と「rén」をつなげる際、間を空けずに滑らかに発音します。「kè」の後に続けて「rén」を言う際、自然な流れでつなげることを意識してください。
ポイント5:声調の変化
「rén」は第2声(昇声)で、声が上がる発音です。「r」の音を少し巻き舌にしながら、声を上げるイメージで発音します。最初の音を強調して、高い音にすることが大切です。
ポイント6:全体のリズムとスピード
「客人」を言う際は、リズムを意識しつつ、あまり速く言わないようにしましょう。各音節の発音をはっきりとさせ、ゆっくりとしたペースで練習することで、正確な発音が身につきます。