「着急」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

着急は、hsk3級レベルの中国語単語です。
発音は「zháo jí」で、繁体字では「著急」と表記されます。

このページでは、「着急」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「着急」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

着急の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 着急
繁体字 著急
ピンイン/声調 zháo jí
カタカナ発音(参考) ジャオ ジー

着急の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
形容詞 焦る
動詞 急ぐ
名詞 焦り

意味1:焦る

何かを急いで行う必要があると感じている状態。感情的な面が強調されることが多いです。

意味2:急ぐ

物理的または時間的に速く動く、または行動を起こすこと。緊急性がある場合に使われます。

意味3:焦り

心の中で急かされている感じや、落ち着かない状態を指します。

着急の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 我很着急,因为我快迟到了。(Wǒ hěn zháojí, yīnwèi wǒ kuài chídào le.)
    私はとても焦っています、なぜならもうすぐ遅刻するからです。
  • 别着急,事情会好起来的。(Bié zháojí, shìqíng huì hǎo qǐlái de.)
    焦らないで、事はうまくいくから。
  • 他总是那么着急,连呼吸都很急促。(Tā zǒng shì nàme zháojí, lián hūxī dōu hěn jícù.)
    彼はいつもそんなに焦っていて、呼吸さえも早い。
  • 我需要着急完成这个项目。(Wǒ xūyào zháojí wánchéng zhège xiàngmù.)
    私はこのプロジェクトを急いで終わらせる必要があります。
  • 你不要着急,慢慢来就好了。(Nǐ bùyào zháojí, màn man lái jiù hǎo le.)
    焦らないで、ゆっくりやればいいよ。
  • 她在考试前非常着急。(Tā zài kǎoshì qián fēicháng zháojí.)
    彼女は試験の前に非常に焦っていました。
  • 着急的心情让我无法集中注意力。(Zháojí de xīnqíng ràng wǒ wúfǎ jízhōng zhùyìlì.)
    焦る気持ちが私を集中させられなくさせます。
  • 我们要着急出发,以免错过火车。(Wǒmen yào zháojí chūfā, yǐmiǎn cuòguò huǒchē.)
    私たちは急いで出発しなければなりません、でないと列車に乗り遅れます。
  • 他对这个结果感到很着急。(Tā duì zhège jiéguǒ gǎndào hěn zháojí.)
    彼はこの結果にとても焦っています。
  • 如果你着急,就要提前安排。(Rúguǒ nǐ zháojí, jiù yào tíqián ānpái.)
    もし焦っているなら、事前に計画を立てるべきです。
  • 看到朋友的消息,我着急地回复了。(Kàn dào péngyǒu de xiāoxī, wǒ zháojí de huífù le.)
    友達のメッセージを見て、私は焦って返信しました。
  • 他的着急让我感到不安。(Tā de zháojí ràng wǒ gǎndào bù’ān.)
    彼の焦りが私を不安にさせます。
  • 在这种情况下,着急是没有用的。(Zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, zháojí shì méiyǒu yòng de.)
    このような状況では、焦ることに意味はありません。
  • 她总是着急要把事情做好。(Tā zǒng shì zháojí yào bǎ shìqíng zuò hǎo.)
    彼女はいつも物事をうまくやろうと焦っています。
  • 我很着急要知道答案。(Wǒ hěn zháojí yào zhīdào dá’àn.)
    私は答えを知りたくて焦っています。
  • 即使着急也要保持冷静。(Jíshǐ zháojí yě yào bǎochí lěngjìng.)
    焦っていても冷静さを保たなければなりません。
  • 着急的情绪会影响判断。(Zháojí de qíngxù huì yǐngxiǎng pànduàn.)
    焦る感情は判断に影響を与えます。
  • 我不想让你着急,所以我会尽快完成。(Wǒ bùxiǎng ràng nǐ zháojí, suǒyǐ wǒ huì jǐnkuài wánchéng.)
    私はあなたに焦ってほしくないので、できるだけ早く終わらせます。
  • 这个问题让我感到很着急。(Zhège wèntí ràng wǒ gǎndào hěn zháojí.)
    この問題が私をとても焦らせています。

着急の発音のコツ

ポイント1:声調の重要性

「着急」の「着(zhuó)」と「急(jí)」は、共に声調が異なります。「着」は第2声(上がる声)で、「急」は第2声(上がる声)です。声調に注意して、声の高さを正しく変えることが大切です。

ポイント2:「zháo」の発音のコツ

「zháo」の「zh」は、日本語にはない音です。舌の先を上の歯の裏につけて、少し息を吐きながら発音します。「áo」は、母音をしっかりと口を開いて発音することを意識してください。

ポイント3:「jí」の発音のコツ

「jí」は「j」の音から始まります。これは日本語の「ジ」とは異なり、舌を上の歯の裏につけるイメージで発音します。その後、母音の「í」を続けて発音することで、滑らかな音になります。

ポイント4:口の形を意識する

ポイント5:リズムをつける

「着急」を発音する際に、言葉のリズムを意識してみてください。特に「zháo」と「jí」の間に少し間を取ることで、より自然な流れになります。

ポイント6:繰り返し練習する

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次