「难过」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

难过は、hsk3級レベルの中国語単語です。
発音は「nán guò」で、繁体字では「難過」と表記されます。

このページでは、「难过」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「难过」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

难过の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 难过
繁体字 難過
ピンイン/声調 nán guò
カタカナ発音(参考) ナン グオ

难过の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
形容詞 悲しい
形容詞 辛い
形容詞 苦しい

意味1:悲しい

「难过」は感情的な状態を表し、心が痛むような悲しさを感じることを意味します。

意味2:辛い

「难过」は精神的または感情的に耐え難い状況を表し、辛い気持ちを意味します。

意味3:苦しい

「难过」は困難な状況に直面したときの感情を表し、身体的または精神的に苦しいと感じることを意味します。

难过の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 那时候的穷人生活真难过(Nà shíhòu de qióngrén shēnghuó zhēn nánguò):
    当時の貧しい人々の生活は本当に苦しかった。
  • 吃了凉的东西,我的胃里很难过(Chī le liáng de dōngxī, wǒ de wèi lǐ hěn nánguò):
    冷たいものを食べて、胃がとても苦しいです。
  • 听到老师病逝的消息,同学们都非常难过(Tīng dào lǎoshī bìngshì de xiāoxī, tóngxuémen dōu fēicháng nánguò):
    先生が亡くなったという知らせを聞いて、生徒たちはみんな非常に悲しみました。
  • 他听了她的经历后,心里很难过(Tā tīng le tā de jīnglì hòu, xīnlǐ hěn nánguò):
    彼女の経験を聞いて、彼は心がとても苦しくなりました。
  • 他的鼻子堵住了,感觉很难过(Tā de bízi dǔzhù le, gǎnjué hěn nánguò):
    彼の鼻が詰まって、とてもつらいです。
  • 我们穷人的日子真难过(Wǒmen qióngrén de rìzi zhēn nánguò):
    我々貧乏人の生活は本当に苦しいです。
  • 她听到这个消息后,心里很难过(Tā tīngdào zhège xiāoxi hòu, xīnlǐ hěn nánguò):
    彼女はこの知らせを聞いて、心がとても悲しかった。
  • 我胃里不舒服,感觉很难过(Wǒ wèi lǐ bù shūfú, gǎnjué hěn nánguò):
    胃が不調で、とてもつらいです。
  • 那段时间,他的日子过得很难过(Nà duàn shíjiān, tā de rìzi guò dé hěn nánguò):
    その期間、彼の生活は非常に困難でした。
  • 听到朋友的坏消息,他很难过(Tīng dào péngyǒu de huài xiāoxi, tā hěn nánguò):
    友人の悪い知らせを聞いて、彼はとても悲しみました。
  • 生活上的困难让他非常难过(Shēnghuó shàng de kùnnán ràng tā fēicháng nánguò):
    生活の困難が彼を非常に苦しめています。
  • 她胃里很难过,因为吃了太多的东西(Tā wèi lǐ hěn nánguò, yīnwèi chī le tài duō de dōngxī):
    彼女は食べ過ぎて胃がとても苦しいです。
  • 听到这个悲伤的消息,大家都很难过(Tīng dào zhège bēishāng de xiāoxi, dàjiā dōu hěn nánguò):
    この悲しい知らせを聞いて、みんなとても悲しみました。
  • 那时家里人口多,收入少,日子真难过(Nà shí jiālǐ rénkǒu duō, shōurù shǎo, rìzi zhēn nánguò):
    当時、家族が多く収入が少ないため、生活が本当に苦しかった。
  • 他因为身体不舒服,感到很难过(Tā yīnwèi shēntǐ bù shūfú, gǎndào hěn nánguò):
    彼は体調が悪く、とてもつらいと感じています。
  • 听到她的故事后,我也觉得很难过(Tīng dào tā de gùshì hòu, wǒ yě juédé hěn nánguò):
    彼女の話を聞いて、私もとても悲しくなりました。
  • 他病了几天,感觉很难过(Tā bìng le jǐ tiān, gǎnjué hěn nánguò):
    彼は数日間病気で、とてもつらかったです。
  • 听到老朋友去世的消息,我感到非常难过(Tīng dào lǎo péngyǒu qùshì de xiāoxi, wǒ gǎndào fēicháng nánguò):
    古い友人が亡くなったという知らせを聞いて、私は非常に悲しくなりました。
  • 这段时间,他一直很难过(Zhè duàn shíjiān, tā yīzhí hěn nánguò):
    この期間、彼はずっととてもつらかったです。
  • 她的胃病复发了,感觉很难过(Tā de wèibìng fùfā le, gǎnjué hěn nánguò):
    彼女の胃病が再発して、とてもつらいです。
  • 那次失败让他感到非常难过(Nà cì shībài ràng tā gǎndào fēicháng nánguò):
    その失敗が彼を非常に苦しめました。
  • 生活中的困难让他们感到很难过(Shēnghuó zhōng de kùnnán ràng tāmen gǎndào hěn nánguò):
    生活の困難が彼らを非常に苦しめています。
  • 听到这个消息后,他哭得很难过(Tīng dào zhège xiāoxi hòu, tā kū de hěn nánguò):
    この知らせを聞いて、彼はとても悲しく泣きました。
  • 她因为身体不适,感到很难过(Tā yīnwèi shēntǐ bùshì, gǎndào hěn nánguò):
    彼女は体調不良で、とてもつらいと感じています。
  • 那段时间,他的生活很难过(Nà duàn shíjiān, tā de shēnghuó hěn nánguò):
    その期間、彼の生活は非常に困難でした。
  • 他因为失去了工作,心里很难过(Tā yīnwèi shīqù le gōngzuò, xīnlǐ hěn nánguò):
    彼は仕事を失ったため、心がとても苦しかったです。
  • 听到她的故事,我也觉得很难过(Tīng dào tā de gùshì, wǒ yě juédé hěn nánguò):
    彼女の話を聞いて、私もとても悲しかったです。
  • 他因为胃痛,感觉很难过(Tā yīnwèi wèitòng, gǎnjué hěn nánguò):
    彼は胃痛のため、とてもつらいです。
  • 听到这个消息,他心里非常难过(Tīng dào zhège xiāoxi, tā xīnlǐ fēicháng nánguò):
    この知らせを聞いて、彼は心が非常に苦しかったです。
  • 她的胃病发作了,感觉很难过(Tā de wèibìng fāzuò le, gǎnjué hěn nánguò):
    彼女の胃病が発作して、とてもつらいです。
  • 这个消息让我感到非常难过。(Zhège xiāoxi ràng wǒ gǎndào fēicháng nánguò):
    この知らせに私は非常に悲しい気持ちになった。
  • 他一直难过,因为他的宠物死了。(Tā yīzhí nánguò, yīnwèi tā de chǒngwù sǐle):
    彼はずっと悲しんでいる、なぜなら彼のペットが死んだから。
  • 看见那些受灾的孩子,我感到很难过。(Kànjiàn nàxiē shòuzāi de háizi, wǒ gǎndào hěn nánguò):
    災害に遭った子供たちを見て、私はとても悲しく感じた。
  • 听到老朋友的消息,他心里有些难过。(Tīngdào lǎo péngyǒu de xiāoxi, tā xīnlǐ yǒuxiē nánguò):
    昔の友人の知らせを聞いて、彼の心には少し悲しさがあった。
  • 这部电影很感人,看完后我觉得很难过。(Zhè bù diànyǐng hěn gǎnrén, kàn wán hòu wǒ juédé hěn nánguò):
    この映画はとても感動的で、見終わった後私はとても悲しかった。
  • 我发现她最近总是很难过。(Wǒ fāxiàn tā zuìjìn zǒng shì hěn nánguò):
    私は彼女が最近いつもとても悲しんでいることに気づいた。
  • 每当想到过去的痛苦,我就会感到难过。(Měi dāng xiǎngdào guòqù de tòngkǔ, wǒ jiù huì gǎndào nánguò):
    過去の苦しみを思い出すたびに、私は悲しくなる。
  • 他为未能帮助到我而感到难过。(Tā wèi wèinéng bāngzhù dào wǒ ér gǎndào nánguò):
    彼は私を助けられなかったことを悲しく思っている。
  • 我们都为失去的机会感到难过。(Wǒmen dōu wèi shīqù de jīhuì gǎndào nánguò):
    私たちは失われた機会を惜しんでいる。
  • 她因为比赛失利而感到难过。(Tā yīnwèi bǐsài shīlì ér gǎndào nánguò):
    彼女は試合に負けて悲しんでいる。
  • 看到他的情况如此糟糕,我感到很难过。(Kàndào tā de qíngkuàng rúcǐ zāogāo, wǒ gǎndào hěn nánguò):
    彼の状況がこれほど悪いのを見て、私はとても悲しくなった。
  • 这次旅行让我感到非常难过,因为我错过了很多美好的时光。(Zhè cì lǚxíng ràng wǒ gǎndào fēicháng nánguò, yīnwèi wǒ cuòguòle hěnduō měihǎo de shíguāng):
    この旅行は私を非常に悲しくさせた、なぜなら多くの素晴らしい時間を逃したから。
  • 她在写信时泪水夺眶,心里非常难过。(Tā zài xiě xìn shí lèishuǐ duókuàng, xīnlǐ fēicháng nánguò):
    彼女は手紙を書いている時に涙がこぼれ、心の中は非常に悲しかった。
  • 由于家人的离世,他一直难过得无法自拔。(Yóuyú jiārén de líshì, tā yīzhí nánguò dé wúfǎ zìbá):
    家族の死去により、彼はずっと悲しみから抜け出せずにいる。
  • 每次提起那次事件,他都会感到难过。(Měi cì tíqǐ nà cì shìjiàn, tā dūhuì gǎndào nánguò):
    その出来事について話すたびに、彼は必ず悲しくなる。
  • 看到她那副难过的表情,我的心也被触动了。(Kàndào tā nà fù nánguò de biǎoqíng, wǒ de xīn yě bèi chūdòngle):
    彼女の悲しい表情を見ると、私の心も動かされる。
  • 难过的情绪总是会在我最需要的时候出现。(Nánguò de qíngxù zǒng shì huì zài wǒ zuì xūyào de shíhòu chūxiàn):
    悲しい感情はいつも私が最も必要とする時に現れる。
  • 他因为父母离婚而感到难过。(Tā yīnwèi fùmǔ líhūn ér gǎndào nánguò):
    彼は両親の離婚により悲しんでいる。
  • 听到你生病的消息,我真的很难过。(Tīngdào nǐ shēngbìng de xiāoxi, wǒ zhēn de hěn nánguò):
    あなたが病気になったという知らせを聞いて、私は本当に悲しい。
  • 这场事故让大家都感到非常难过。(Zhè chǎng shìgù ràng dàjiā dōu gǎndào fēicháng nánguò):
    この事故はみんなを非常に悲しくさせた。

难过の発音のコツ

ポイント1:nánの発音のコツ

「nán」は「ナン」と発音しますが、最初の「n」は鼻音で、口を閉じた状態で声を出します。その後、「an」の部分は口を少し開けて「アン」と言います。音を繋げると「ナン」になります。声を少し高めで出すと良いでしょう。

ポイント2:nánの声調のコツ

「nán」の声調は第2声の上昇調です。最初は少し低めの音から始めて、徐々に高く上がるように発音します。この上昇を意識することで、正しい声調になります。

ポイント3:guòの発音のコツ

「guò」は「グオ」と発音します。最初の「g」は喉を使ってやや強く発音し、その後「uo」の部分は口を丸めて「オ」と言います。この音を繋げると「グオ」となります。

ポイント4:guòの声調のコツ

「guò」の声調は第4声の下降調です。高い音から始めて、急に低く下げるように発音します。この急激な変化を意識することで、正しい声調を出すことができます。

ポイント5:全体を通してのスムーズさのコツ

「难过」を発音する際には、「nán」と「guò」を繋げてスムーズに言うことが大切です。言葉全体が一つのフレーズとして流れるように意識し、間をあまり空けずに発音することを心がけましょう。

ポイント6:練習方法のコツ

「难过」を何度も声に出して練習することが大切です。練習する際は、音声を録音して自分の発音を確認するのも良い方法です。また、ネイティブの発音を聞いて、それに合わせて練習することで、より自然な発音に近づけます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次