难过は、hsk3級レベルの中国語単語です。
発音は「nán guò」で、繁体字では「難過」と表記されます。
このページでは、「难过」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「难过」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
难过の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 难过 |
---|---|
繁体字 | 難過 |
ピンイン/声調 | nán guò |
カタカナ発音(参考) | ナン グオ |
难过の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
形容詞 | 悲しい |
形容詞 | 辛い |
形容詞 | 苦しい |
意味1:悲しい
「难过」は感情的な状態を表し、心が痛むような悲しさを感じることを意味します。
意味2:辛い
「难过」は精神的または感情的に耐え難い状況を表し、辛い気持ちを意味します。
意味3:苦しい
「难过」は困難な状況に直面したときの感情を表し、身体的または精神的に苦しいと感じることを意味します。
难过の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 那时候的穷人生活真难过(Nà shíhòu de qióngrén shēnghuó zhēn nánguò):
当時の貧しい人々の生活は本当に苦しかった。 - 吃了凉的东西,我的胃里很难过(Chī le liáng de dōngxī, wǒ de wèi lǐ hěn nánguò):
冷たいものを食べて、胃がとても苦しいです。 - 听到老师病逝的消息,同学们都非常难过(Tīng dào lǎoshī bìngshì de xiāoxī, tóngxuémen dōu fēicháng nánguò):
先生が亡くなったという知らせを聞いて、生徒たちはみんな非常に悲しみました。 - 他听了她的经历后,心里很难过(Tā tīng le tā de jīnglì hòu, xīnlǐ hěn nánguò):
彼女の経験を聞いて、彼は心がとても苦しくなりました。 - 他的鼻子堵住了,感觉很难过(Tā de bízi dǔzhù le, gǎnjué hěn nánguò):
彼の鼻が詰まって、とてもつらいです。 - 我们穷人的日子真难过(Wǒmen qióngrén de rìzi zhēn nánguò):
我々貧乏人の生活は本当に苦しいです。 - 她听到这个消息后,心里很难过(Tā tīngdào zhège xiāoxi hòu, xīnlǐ hěn nánguò):
彼女はこの知らせを聞いて、心がとても悲しかった。 - 我胃里不舒服,感觉很难过(Wǒ wèi lǐ bù shūfú, gǎnjué hěn nánguò):
胃が不調で、とてもつらいです。 - 那段时间,他的日子过得很难过(Nà duàn shíjiān, tā de rìzi guò dé hěn nánguò):
その期間、彼の生活は非常に困難でした。 - 听到朋友的坏消息,他很难过(Tīng dào péngyǒu de huài xiāoxi, tā hěn nánguò):
友人の悪い知らせを聞いて、彼はとても悲しみました。 - 生活上的困难让他非常难过(Shēnghuó shàng de kùnnán ràng tā fēicháng nánguò):
生活の困難が彼を非常に苦しめています。 - 她胃里很难过,因为吃了太多的东西(Tā wèi lǐ hěn nánguò, yīnwèi chī le tài duō de dōngxī):
彼女は食べ過ぎて胃がとても苦しいです。 - 听到这个悲伤的消息,大家都很难过(Tīng dào zhège bēishāng de xiāoxi, dàjiā dōu hěn nánguò):
この悲しい知らせを聞いて、みんなとても悲しみました。 - 那时家里人口多,收入少,日子真难过(Nà shí jiālǐ rénkǒu duō, shōurù shǎo, rìzi zhēn nánguò):
当時、家族が多く収入が少ないため、生活が本当に苦しかった。 - 他因为身体不舒服,感到很难过(Tā yīnwèi shēntǐ bù shūfú, gǎndào hěn nánguò):
彼は体調が悪く、とてもつらいと感じています。 - 听到她的故事后,我也觉得很难过(Tīng dào tā de gùshì hòu, wǒ yě juédé hěn nánguò):
彼女の話を聞いて、私もとても悲しくなりました。 - 他病了几天,感觉很难过(Tā bìng le jǐ tiān, gǎnjué hěn nánguò):
彼は数日間病気で、とてもつらかったです。 - 听到老朋友去世的消息,我感到非常难过(Tīng dào lǎo péngyǒu qùshì de xiāoxi, wǒ gǎndào fēicháng nánguò):
古い友人が亡くなったという知らせを聞いて、私は非常に悲しくなりました。 - 这段时间,他一直很难过(Zhè duàn shíjiān, tā yīzhí hěn nánguò):
この期間、彼はずっととてもつらかったです。 - 她的胃病复发了,感觉很难过(Tā de wèibìng fùfā le, gǎnjué hěn nánguò):
彼女の胃病が再発して、とてもつらいです。 - 那次失败让他感到非常难过(Nà cì shībài ràng tā gǎndào fēicháng nánguò):
その失敗が彼を非常に苦しめました。 - 生活中的困难让他们感到很难过(Shēnghuó zhōng de kùnnán ràng tāmen gǎndào hěn nánguò):
生活の困難が彼らを非常に苦しめています。 - 听到这个消息后,他哭得很难过(Tīng dào zhège xiāoxi hòu, tā kū de hěn nánguò):
この知らせを聞いて、彼はとても悲しく泣きました。 - 她因为身体不适,感到很难过(Tā yīnwèi shēntǐ bùshì, gǎndào hěn nánguò):
彼女は体調不良で、とてもつらいと感じています。 - 那段时间,他的生活很难过(Nà duàn shíjiān, tā de shēnghuó hěn nánguò):
その期間、彼の生活は非常に困難でした。 - 他因为失去了工作,心里很难过(Tā yīnwèi shīqù le gōngzuò, xīnlǐ hěn nánguò):
彼は仕事を失ったため、心がとても苦しかったです。 - 听到她的故事,我也觉得很难过(Tīng dào tā de gùshì, wǒ yě juédé hěn nánguò):
彼女の話を聞いて、私もとても悲しかったです。 - 他因为胃痛,感觉很难过(Tā yīnwèi wèitòng, gǎnjué hěn nánguò):
彼は胃痛のため、とてもつらいです。 - 听到这个消息,他心里非常难过(Tīng dào zhège xiāoxi, tā xīnlǐ fēicháng nánguò):
この知らせを聞いて、彼は心が非常に苦しかったです。 - 她的胃病发作了,感觉很难过(Tā de wèibìng fāzuò le, gǎnjué hěn nánguò):
彼女の胃病が発作して、とてもつらいです。 - 这个消息让我感到非常难过。(Zhège xiāoxi ràng wǒ gǎndào fēicháng nánguò):
この知らせに私は非常に悲しい気持ちになった。 - 他一直难过,因为他的宠物死了。(Tā yīzhí nánguò, yīnwèi tā de chǒngwù sǐle):
彼はずっと悲しんでいる、なぜなら彼のペットが死んだから。 - 看见那些受灾的孩子,我感到很难过。(Kànjiàn nàxiē shòuzāi de háizi, wǒ gǎndào hěn nánguò):
災害に遭った子供たちを見て、私はとても悲しく感じた。 - 听到老朋友的消息,他心里有些难过。(Tīngdào lǎo péngyǒu de xiāoxi, tā xīnlǐ yǒuxiē nánguò):
昔の友人の知らせを聞いて、彼の心には少し悲しさがあった。 - 这部电影很感人,看完后我觉得很难过。(Zhè bù diànyǐng hěn gǎnrén, kàn wán hòu wǒ juédé hěn nánguò):
この映画はとても感動的で、見終わった後私はとても悲しかった。 - 我发现她最近总是很难过。(Wǒ fāxiàn tā zuìjìn zǒng shì hěn nánguò):
私は彼女が最近いつもとても悲しんでいることに気づいた。 - 每当想到过去的痛苦,我就会感到难过。(Měi dāng xiǎngdào guòqù de tòngkǔ, wǒ jiù huì gǎndào nánguò):
過去の苦しみを思い出すたびに、私は悲しくなる。 - 他为未能帮助到我而感到难过。(Tā wèi wèinéng bāngzhù dào wǒ ér gǎndào nánguò):
彼は私を助けられなかったことを悲しく思っている。 - 我们都为失去的机会感到难过。(Wǒmen dōu wèi shīqù de jīhuì gǎndào nánguò):
私たちは失われた機会を惜しんでいる。 - 她因为比赛失利而感到难过。(Tā yīnwèi bǐsài shīlì ér gǎndào nánguò):
彼女は試合に負けて悲しんでいる。 - 看到他的情况如此糟糕,我感到很难过。(Kàndào tā de qíngkuàng rúcǐ zāogāo, wǒ gǎndào hěn nánguò):
彼の状況がこれほど悪いのを見て、私はとても悲しくなった。 - 这次旅行让我感到非常难过,因为我错过了很多美好的时光。(Zhè cì lǚxíng ràng wǒ gǎndào fēicháng nánguò, yīnwèi wǒ cuòguòle hěnduō měihǎo de shíguāng):
この旅行は私を非常に悲しくさせた、なぜなら多くの素晴らしい時間を逃したから。 - 她在写信时泪水夺眶,心里非常难过。(Tā zài xiě xìn shí lèishuǐ duókuàng, xīnlǐ fēicháng nánguò):
彼女は手紙を書いている時に涙がこぼれ、心の中は非常に悲しかった。 - 由于家人的离世,他一直难过得无法自拔。(Yóuyú jiārén de líshì, tā yīzhí nánguò dé wúfǎ zìbá):
家族の死去により、彼はずっと悲しみから抜け出せずにいる。 - 每次提起那次事件,他都会感到难过。(Měi cì tíqǐ nà cì shìjiàn, tā dūhuì gǎndào nánguò):
その出来事について話すたびに、彼は必ず悲しくなる。 - 看到她那副难过的表情,我的心也被触动了。(Kàndào tā nà fù nánguò de biǎoqíng, wǒ de xīn yě bèi chūdòngle):
彼女の悲しい表情を見ると、私の心も動かされる。 - 难过的情绪总是会在我最需要的时候出现。(Nánguò de qíngxù zǒng shì huì zài wǒ zuì xūyào de shíhòu chūxiàn):
悲しい感情はいつも私が最も必要とする時に現れる。 - 他因为父母离婚而感到难过。(Tā yīnwèi fùmǔ líhūn ér gǎndào nánguò):
彼は両親の離婚により悲しんでいる。 - 听到你生病的消息,我真的很难过。(Tīngdào nǐ shēngbìng de xiāoxi, wǒ zhēn de hěn nánguò):
あなたが病気になったという知らせを聞いて、私は本当に悲しい。 - 这场事故让大家都感到非常难过。(Zhè chǎng shìgù ràng dàjiā dōu gǎndào fēicháng nánguò):
この事故はみんなを非常に悲しくさせた。
难过の発音のコツ
ポイント1:nánの発音のコツ
「nán」は「ナン」と発音しますが、最初の「n」は鼻音で、口を閉じた状態で声を出します。その後、「an」の部分は口を少し開けて「アン」と言います。音を繋げると「ナン」になります。声を少し高めで出すと良いでしょう。
ポイント2:nánの声調のコツ
「nán」の声調は第2声の上昇調です。最初は少し低めの音から始めて、徐々に高く上がるように発音します。この上昇を意識することで、正しい声調になります。
ポイント3:guòの発音のコツ
「guò」は「グオ」と発音します。最初の「g」は喉を使ってやや強く発音し、その後「uo」の部分は口を丸めて「オ」と言います。この音を繋げると「グオ」となります。
ポイント4:guòの声調のコツ
「guò」の声調は第4声の下降調です。高い音から始めて、急に低く下げるように発音します。この急激な変化を意識することで、正しい声調を出すことができます。
ポイント5:全体を通してのスムーズさのコツ
「难过」を発音する際には、「nán」と「guò」を繋げてスムーズに言うことが大切です。言葉全体が一つのフレーズとして流れるように意識し、間をあまり空けずに発音することを心がけましょう。
ポイント6:練習方法のコツ
「难过」を何度も声に出して練習することが大切です。練習する際は、音声を録音して自分の発音を確認するのも良い方法です。また、ネイティブの発音を聞いて、それに合わせて練習することで、より自然な発音に近づけます。