让は、hsk2級レベルの中国語単語です。
発音は「ràng」で、繁体字では「讓」と表記されます。
このページでは、「让」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「让」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
让の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 让 |
---|---|
繁体字 | 讓 |
ピンイン/声調 | ràng |
カタカナ発音(参考) | ゥラーン |
让の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
動詞 | させる |
動詞 | 譲る |
動詞 | 許す |
動詞 | 求める |
意味1:させる
「让」は他の人に何かをするように促したり、強制したりする際に使われます。この用法では、主語が他者に対して影響を与え、何かの行動を起こさせることを示します。
意味2:譲る
「让」は他者に対して自分の権利や場所を譲る際にも使われます。例えば、席を譲る場合に使われます。
意味3:許す
「让」は他者に何かをすることを許可する意味でも使われます。この場合、主語が他者に対して何かを行う許可を与えることを示します。
意味4:求める
「让」は何かを求める、お願いするという意味でも使われます。相手に対して要求やリクエストを行う際に使用されます。
让の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 他让弟弟先吃饭 (Tā ràng dìdi xiān chīfàn):
彼は弟に先に食べさせた。 - 请让路,我要过去 (Qǐng ràng lù, wǒ yào guòqù):
道を譲ってください、通りたいです。 - 他把座位让给了老人 (Tā bǎ zuòwèi ràng gěi le lǎorén):
彼は席を老人に譲った。 - 让我们一起努力吧 (Ràng wǒmen yīqǐ nǔlì ba):
一緒に頑張りましょう。 - 老师让我发言 (Lǎoshī ràng wǒ fāyán):
先生が私に発言させた。 - 请让开一点 (Qǐng ràng kāi yīdiǎn):
少し避けてください。 - 妈妈让我早点回家 (Māma ràng wǒ zǎodiǎn huíjiā):
母は私に早く帰るように言った。 - 他让客人进屋 (Tā ràng kèrén jìn wū):
彼は客を家に招き入れた。 - 车子让雨淋湿了 (Chēzi ràng yǔ línshī le):
車が雨で濡れてしまった。 - 请让一下,我需要过去 (Qǐng ràng yīxià, wǒ xūyào guòqù):
ちょっと譲ってください、通る必要があります。 - 他让朋友帮忙 (Tā ràng péngyǒu bāngmáng):
彼は友達に手伝ってもらった。 - 谁让你来的? (Shéi ràng nǐ lái de?):
誰が君を来させたの? - 让我想一想 (Ràng wǒ xiǎng yī xiǎng):
ちょっと考えさせてください。 - 他把旧车让出去了 (Tā bǎ jiù chē ràng chūqù le):
彼は古い車を譲り渡した。 - 这个房间让给我好吗? (Zhège fángjiān ràng gěi wǒ hǎo ma?):
この部屋を私に譲ってくれませんか? - 请让座给老人 (Qǐng ràng zuò gěi lǎorén):
老人に席を譲ってください。 - 谁让你这样做的? (Shéi ràng nǐ zhèyàng zuò de?):
誰が君にこうするように言ったの? - 让我来处理这件事 (Ràng wǒ lái chǔlǐ zhè jiàn shì):
この件は私に任せてください。 - 请让他先说 (Qǐng ràng tā xiān shuō):
彼に先に話させてください。 - 他让步了 (Tā ràngbù le):
彼は譲歩した。 - 妈妈让我带伞 (Māma ràng wǒ dài sǎn):
母は私に傘を持たせた。 - 请大家让开 (Qǐng dàjiā ràng kāi):
皆さん、道を譲ってください。 - 他让弟弟坐在前面 (Tā ràng dìdi zuò zài qiánmiàn):
彼は弟を前に座らせた。 - 你可以让他来吗? (Nǐ kěyǐ ràng tā lái ma?):
彼を来させてもらえますか? - 请让出路来 (Qǐng ràng chū lù lái):
道を開けてください。 - 他让给了别人 (Tā ràng gěi le biérén):
彼は他の人に譲った。 - 请让他进来 (Qǐng ràng tā jìnlái):
彼を入れてください。 - 他把这个机会让给了我 (Tā bǎ zhège jīhuì ràng gěi le wǒ):
彼はこの機会を私に譲ってくれた。 - 让我们互相帮助 (Ràng wǒmen hùxiāng bāngzhù):
お互いに助け合いましょう。 - 他让出了最后一块蛋糕 (Tā ràng chū le zuìhòu yī kuài dàngāo):
彼は最後の一切れのケーキを譲った。 - 让开!我有急事 (Ràng kāi! Wǒ yǒu jíshì):
どいて!急いでいるんです。 - 他让小孩先玩 (Tā ràng xiǎohái xiān wán):
彼は子供に先に遊ばせた。 - 你让他去吧 (Nǐ ràng tā qù ba):
彼に行かせてください。 - 他把问题让给了我 (Tā bǎ wèntí ràng gěi le wǒ):
彼は問題を私に譲った。 - 他让朋友开车 (Tā ràng péngyǒu kāichē):
彼は友達に運転させた。 - 请让他休息 (Qǐng ràng tā xiūxi):
彼を休ませてください。 - 他让人把礼物送了过来 (Tā ràng rén bǎ lǐwù sòng le guòlái):
彼は人にプレゼントを送らせた。 - 让我们静静地看电影 (Ràng wǒmen jìngjìng de kàn diànyǐng):
静かに映画を観ましょう。 - 他把自己的座位让给了我 (Tā bǎ zìjǐ de zuòwèi ràng gěi le wǒ):
彼は自分の席を私に譲った。 - 请让开,我要拍照 (Qǐng ràng kāi, wǒ yào pāizhào):
少し避けてください、写真を撮りたいです。 - 他让时间空出来 (Tā ràng shíjiān kòng chūlái):
彼は時間を空けた。 - 请让大家休息一会儿 (Qǐng ràng dàjiā xiūxi yīhuìr):
皆さんを少し休ませてください。 - 他让妻子去旅行 (Tā ràng qīzi qù lǚxíng):
彼は妻に旅行させた。 - 老师让我们安静下来 (Lǎoshī ràng wǒmen ānjìng xiàlái):
先生が私たちを静かにさせた。 - 他让狗躺下 (Tā ràng gǒu tǎng xià):
彼は犬を横にならせた。 - 请让出空间 (Qǐng ràng chū kōngjiān):
スペースを空けてください。 - 他让朋友住在家里 (Tā ràng péngyǒu zhù zài jiālǐ):
彼は友人を家に住まわせた。 - 他让时间过得很快 (Tā ràng shíjiān guò de hěn kuài):
彼は時間を早く過ごさせた。 - 请让她先说 (Qǐng ràng tā xiān shuō):
彼女に先に話させてください。 - 他让孩子们在院子里玩 (Tā ràng háizimen zài yuànzi lǐ wán):
彼は子供たちを庭で遊ばせた。
让の発音のコツ
ポイント1:声調に注意する
「ràng」は第四声(落ちる声調)です。音が高い状態から始まり、急に低く落ちるように発音します。この声調を意識することで、意味が正しく伝わります。
ポイント2:母音の「a」を明確に発音する
「ràng」の「a」は、口を大きく開けて「ア」と発音します。この部分がはっきりしないと、他の単語と混同されることがありますので、注意しましょう。
ポイント3:鼻音の「n」を意識する
「ràng」の「r」は、舌を口の上部に近づけて発音する「r」音ですが、「n」音が続くため、鼻から音を出すイメージを持つと良いです。この部分をしっかりと出すことが大切です。
ポイント4:音節ごとの切れを意識する
「ràng」は一つの音節ですが、しっかりと「r」と「àng」を分けて発音することで、クリアな音になります。特に「àng」は、母音を強調して言うと良いでしょう。
ポイント5:滑らかに発音する練習
「ràng」を発音する際は、連続して滑らかに言う練習をすると良いです。「r」に続けて「àng」をスムーズに結びつけると自然なリズムが生まれます。
ポイント6:音を反復練習する
「ràng」を何度も声に出して練習しましょう。録音して自分の発音を確認するのも効果的です。何度も繰り返すことで、正しい音が体に染み込んでいきます。