中国語の「出来」の日本語の意味・ピンインの発音と読み方。50の例文から単語の使い方を学ぼう!

中国語の「出来」という単語は、HSK1級の単語です。
このページでは、中国語の「出来」について、日本語の意味・ピンインの発音と読み方を紹介します。

最後に、50の例文から単語の使い方を学びましょう。

目次

「出来」の日本語訳・発音(ピンイン)・読み方

中国語 出来
発音(ピンイン) chū//・lái
日本語
  • 意味1: 物理的な場所からの出現
  • 意味2: 問題や意見の発生
  • 意味3: 能力や性能の発揮
  • 意味4: 新しい事物や成果の完成
  • 意味5: 隠れた状態からの明らかな状態への移行

「出来」という中国語の単語の意味

中国語の「出来」(ピンイン: chūlái)は、動作や結果が「内から外へ」という意味合いで展開される場合に用いられる表現です。直訳すると「出てくる」「現れる」などとなりますが、その用途は多岐にわたります。「出来」は、物理的な出現だけでなく、能力や成果の表現、さらには問題や意見が形成される様子も表します。この単語は、対象が見える形で明らかになる状況、または何かが完成または達成される過程を示す際によく使用されます。

「出来」の日本語の意味一覧

  • 意味1: 物理的な場所からの出現
  • 意味2: 問題や意見の発生
  • 意味3: 能力や性能の発揮
  • 意味4: 新しい事物や成果の完成
  • 意味5: 隠れた状態からの明らかな状態への移行

意味1: 物理的な場所からの出現

「出来」は、人や物が具体的な場所から現れる様子を指します。例えば、「他从屋里出来了」(彼は部屋から出てきた)という表現では、部屋という閉じた空間から人が外に出る瞬間を描写しています。

意味2: 問題や意見の発生

討論や議論を経て新たな問題や意見が形成されるプロセスを指します。この意味での「出来」は、何かが積極的に創出される様子を捉え、「経过讨论,出来两种意见」(議論の結果、二つの意見が出た)のように使われます。

意味3: 能力や性能の発揮

特定の訓練や経験を経て、個人または物の内に秘められた能力や性能が外に現れる様子を示します。例として、「她的嗓子练出来了」(彼女の声は訓練によって良くなった)があります。

意味4: 新しい事物や成果の完成

新しい製品、アイデア、またはプロジェクトが完成したことを示します。この用法では、創造的なプロセスが完成に至った結果を強調し、「创造出新产品来」(新しい製品を創り出した)と表現されることが多いです。

意味5: 隠れた状態からの明らかな状態への移行

何かが隠れていた状態から明らかになる過程を描写します。例えば、「我认出他来了」(私は彼を見分けることができた)では、見分けることが難しい状況から認識できるようになる変化を表しています。

「出来」の使い方・場面に関する注意点

「出来」はその使用に際して文脈が非常に重要です。動詞や状況によって意味が大きく変わるため、正確な使用を心掛ける必要があります。特に、言葉の前後の文脈をしっかりと理解し、適切な補語や目的語を用いることで、意図した通りのニュアンスを明確に伝えることが可能です。

「出来」と意味の近い中国語の単語

  • 成就: 「出来」が成果や結果を指す際に近い意味を持ちますが、「成就」は特に功績や成果に重点を置きます。
  • 現れる: 「出来」が何かが明らかになるプロセスを示す際、この動詞も使用されますが、「現れる」はより広い文脈で使われ、具体的な場所からの出現に限定されません。
  • 発生: 「出来」が新しい問題や状況が生じることを指す際、この語も同様の状況を描写するのに用いられますが、より広範な現象や事故などの発生に使われることが多いです。

「出来」を使った例文・使い方

  • 请把书拿出来(qǐng bǎ shū ná chū lái):
    本を取り出してください。
  • 我可以做出来(wǒ kě yǐ zuò chū lái):
    私はそれをやり遂げることができます。
  • 她从房间里走出来了(tā cóng fáng jiān lǐ zǒu chū lái le):
    彼女は部屋から出てきました。
  • 你能不能写出来(nǐ néng bù néng xiě chū lái):
    あなたはそれを書き出せますか?
  • 经过努力,他终于成功了(jīng guò nǔ lì, tā zhōng yú chéng gōng le):
    努力の末、彼はついに成功しました。
  • 把问题解决出来(bǎ wèn tí jiě jué chū lái):
    問題を解決してください。
  • 从书里找出来答案(cóng shū lǐ zhǎo chū lái dá àn):
    本から答えを見つけ出してください。
  • 他从口袋里掏出来钱(tā cóng kǒu dài lǐ tāo chū lái qián):
    彼はポケットからお金を取り出しました。
  • 把想法说出来(bǎ xiǎng fǎ shuō chū lái):
    考えを言ってください。
  • 通过练习,他学出来了很多(tōng guò liàn xí, tā xué chū lái le hěn duō):
    練習を通じて、彼は多くを学びました。
  • 我们需要创造出来新产品(wǒ men xū yào chuàng zào chū lái xīn chǎn pǐn):
    新製品を創り出す必要があります。
  • 从数据中分析出来结论(cóng shù jù zhōng fēn xī chū lái jié lùn):
    データから結論を分析してください。
  • 她的表现非常出色(tā de biǎo xiàn fēi cháng chū sè):
    彼女のパフォーマンスは非常に優れています。
  • 听着音乐,我感受出来他的情感(tīng zhe yīn yuè, wǒ gǎn shòu chū lái tā de qíng gǎn):
    音楽を聴きながら、彼の感情を感じ取りました。
  • 把手机拿出来(bǎ shǒu jī ná chū lái):
    携帯電話を取り出してください。
  • 她的努力终于得到了回报(tā de nǔ lì zhōng yú dé dào le huí bào):
    彼女の努力はついに報われました。
  • 通过实验,研究出来了新成果(tōng guò shí yàn, yán jiū chū lái le xīn chéng guǒ):
    実験を通して、新たな成果が生まれました。
  • 请把垃圾拿出来(qǐng bǎ lā jī ná chū lái):
    ゴミを取り出してください。
  • 从他的表情看出来他很高兴(cóng tā de biǎo qíng kàn chū lái tā hěn gāo xìng):
    彼の表情から、彼がとても喜んでいることが分かります。
  • 她终于写出来了一本小说(tā zhōng yú xiě chū lái le yī běn xiǎo shuō):
    彼女はついに小説を書き上げました。
  • 从他的话中听出来他很担心(cóng tā de huà zhōng tīng chū lái tā hěn dān xīn):
    彼の話から、彼がとても心配していることが分かります。
  • 我们一起讨论出来一个解决方案(wǒ men yī qǐ tǎo lùn chū lái yī gè jiě jué fāng àn):
    私たちは一緒に解決策を見つけ出しました。
  • 他的努力终于看出来效果了(tā de nǔ lì zhōng yú kàn chū lái xiào guǒ le):
    彼の努力がついに成果を見せました。
  • 从书里抄出来这段话(cóng shū lǐ chāo chū lái zhè duàn huà):
    本からこの一節を書き出しました。
  • 他从房间里走出来(tā cóng fáng jiān lǐ zǒu chū lái):
    彼は部屋から出てきました。
  • 请你再想出来一个方案(qǐng nǐ zài xiǎng chū lái yī gè fāng àn):
    もう一つのプランを考えてください。
  • 她把所有的问题都解决出来了(tā bǎ suǒ yǒu de wèn tí dōu jiě jué chū lái le):
    彼女はすべての問題を解決しました。
  • 他从抽屉里拿出来了一封信(tā cóng chōu tì lǐ ná chū lái le yī fēng xìn):
    彼は引き出しから手紙を取り出しました。
  • 我们终于找到了解决方案(wǒ men zhōng yú zhǎo dào le jiě jué fāng àn):
    私たちはついに解決策を見つけました。
  • 从书里找出来了答案(cóng shū lǐ zhǎo chū lái le dá àn):
    本から答えを見つけ出しました。
  • 她的努力终于有了回报(tā de nǔ lì zhōng yú yǒu le huí bào):
    彼女の努力はついに報われました。
  • 从数据中分析出来了问题(cóng shù jù zhōng fēn xī chū lái le wèn tí):
    データから問題を分析しました。
  • 他从包里拿出来了一本书(tā cóng bāo lǐ ná chū lái le yī běn shū):
    彼はバッグから本を取り出しました。
  • 我们要创造出来新的机会(wǒ men yào chuàng zào chū lái xīn de jī huì):
    新しい機会を創り出す必要があります。
  • 她的表现非常出色(tā de biǎo xiàn fēi cháng chū sè):
    彼女のパフォーマンスは非常に優れています。
  • 通过分析,他找出来了问题的根源(tōng guò fēn xī, tā zhǎo chū lái le wèn tí de gēn yuán):
    分析を通じて、彼は問題の根源を見つけました。
  • 她从包里拿出来了一块手表(tā cóng bāo lǐ ná chū lái le yī kuài shǒu biǎo):
    彼女はバッグから腕時計を取り出しました。
  • 他从车里走出来(tā cóng chē lǐ zǒu chū lái):
    彼は車から出てきました。
  • 请你把问题解释出来(qǐng nǐ bǎ wèn tí jiě shì chū lái):
    問題を説明してください。
  • 她从盒子里拿出来了一块蛋糕(tā cóng hé zi lǐ ná chū lái le yī kuài dàn gāo):
    彼女は箱からケーキを取り出しました。
  • 他从家里出来了(tā cóng jiā lǐ chū lái le):
    彼は家から出てきました。
  • 通过研究,我们开发出来了新产品(tōng guò yán jiū, wǒ men kāi fā chū lái le xīn chǎn pǐn):
    研究を通して、新製品を開発しました。
  • 他从盒子里拿出来了一本相册(tā cóng hé zi lǐ ná chū lái le yī běn xiàng cè):
    彼は箱からアルバムを取り出しました。
  • 她从钱包里拿出来了一张照片(tā cóng qián bāo lǐ ná chū lái le yī zhāng zhào piàn):
    彼女は財布から写真を取り出しました。
  • 我们需要创造出来更多的机会(wǒ men xū yào chuàng zào chū lái gèng duō de jī huì):
    もっと多くの機会を創り出す必要があります。
  • 从他的表现中可以看出来他的努力(cóng tā de biǎo xiàn zhōng kě yǐ kàn chū lái tā de nǔ lì):
    彼のパフォーマンスから彼の努力が分かります。
  • 她从袋子里拿出来了一本杂志(tā cóng dài zi lǐ ná chū lái le yī běn zá zhì):
    彼女は袋から雑誌を取り出しました。
  • 他从箱子里拿出来了一条领带(tā cóng xiāng zi lǐ ná chū lái le yī tiáo lǐng dài):
    彼は箱からネクタイを取り出しました。
  • 她从书包里拿出来了一支笔(tā cóng shū bāo lǐ ná chū lái le yī zhī bǐ):
    彼女はかばんからペンを取り出しました。
  • 通过努力,他终于达成了目标(tā zhōng yú dá chéng le mù biāo):
    努力の末、彼はついに目標を達成しました。

hsk1級のその他の単語

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次