中国語の「说话」の日本語の意味・ピンインの発音と読み方。50の例文から単語の使い方を学ぼう!

中国語の「说话」という単語は、HSK1級の単語です。
このページでは、中国語の「说话」について、日本語の意味・ピンインの発音と読み方を紹介します。

最後に、50の例文から単語の使い方を学びましょう。

目次

「说话」の日本語訳・発音(ピンイン)・読み方

中国語 说话
発音(ピンイン) shuō//huà
日本語
  • 意味1:話をする、ものを言う
  • 意味2:雑談する、むだ話をする
  • 意味3:非難する、指摘する
  • 意味4:短い時間を示す
  • 意味5:語り物としての「说话」

「说话」という中国語の単語の意味

「说话(shuō huà)」は、中国語で「話す」「言葉を使う」という意味の動詞です。この単語は、日常会話から特定の場面での発言まで、幅広いコンテクストで使用されます。例えば、「不要说话(bù yào shuō huà)」は「黙っていてください」という意味であり、「感动得说不出话来(gǎn dòng de shuō bù chū huà lái)」は「感激のあまり言葉が出てこない」という意味です。

具体的な用法をいくつか見ていきましょう。

話をする、ものを言う
「说话」は、単純に話をすることを意味します。例えば、「他是不爱说话的人(tā shì bù ài shuō huà de rén)」は「彼は口数の少ない人です」という意味です。また、「请不要说话(qǐng bù yào shuō huà)」は「どうか話をしないでください」という意味です。

雑談する、むだ話をする
「说话」は、雑談やむだ話をする場合にも使われます。例えば、「找他说话儿去(zhǎo tā shuō huà er qù)」は「彼のところへ行っておしゃべりをしてこよう」という意味です。また、「说了半天话儿(shuō le bàn tiān huà er)」は「しばらく雑談をした」という意味です。

非難する、指摘する
「说话」は、他人を非難したり指摘したりする際にも使います。例えば、「你这样干,别人当然要说话了(nǐ zhè yàng gàn, bié rén dāng rán yào shuō huà le)」は「君がこんなことをすれば、人は当然あれこれ言うだろう」という意味です。

時間が短いことを示す
「说话」という表現は、短い時間を意味することもあります。例えば、「你稍等一等,我说话就来(nǐ shāo děng yī děng, wǒ shuō huà jiù lái)」は「ちょっと待っていて、すぐに来ます」という意味です。

語り物としての「说话」
「说话」は、宋代や元代における「講談(ストーリーテリング)」を指すこともあります。この場合、語り手が物語を語るという意味になります。例えば、「说书(shuō shū)」は「講談」、その台本を「话本(huà běn)」と言います。

「说话」の日本語の意味一覧

  • 意味1:話をする、ものを言う
  • 意味2:雑談する、むだ話をする
  • 意味3:非難する、指摘する
  • 意味4:短い時間を示す
  • 意味5:語り物としての「说话」

意味1:話をする、ものを言う

「说话」は、一般的に話をすることを意味します。例えば、「请不要说话(qǐng bù yào shuō huà)」は「話をしないでください」という意味です。また、「他说话算话(tā shuō huà suàn huà)」は「彼は言ったことを必ず実行する」という意味で、信頼性を示します。

意味2:雑談する、むだ話をする

「说话」は、友人や家族と気軽に話をする場面でも使われます。例えば、「我们坐下来聊聊天,说说话(wǒ men zuò xià lái liáo liáo tiān, shuō shuō huà)」は「私たちは座って、ちょっとおしゃべりをしましょう」という意味です。

意味3:非難する、指摘する

「说话」は、他人の行動や言動に対して非難したり、指摘したりする際にも使われます。例えば、「他做错了事,当然会有人说话(tā zuò cuò le shì, dāng rán huì yǒu rén shuō huà)」は「彼が間違いを犯せば、当然誰かが文句を言うだろう」という意味です。

意味4:短い時間を示す

「说话」は、短い時間を示す際にも使用されます。例えば、「你稍等一等,我说话就来(nǐ shāo děng yī děng, wǒ shuō huà jiù lái)」は「ちょっと待っていて、すぐに来ます」という意味です。

意味5:語り物としての「说话」

「说话」は、昔の語り物や講談を指すこともあります。この場合、「说话」は物語を語る行為を指します。例えば、「说书(shuō shū)」は「講談」を意味し、物語を語ることです。

「说话」の使い方・場面に関する注意点

「说话」を使う際には、文脈に応じて適切な意味を選ぶことが重要です。例えば、「他说话算话(tā shuō huà suàn huà)」は「彼は言ったことを必ず実行する」という意味で信頼性を示しますが、「你不要乱说话(nǐ bù yào luàn shuō huà)」は「むやみに話をしないでください」という意味で、注意や指摘のニュアンスが含まれます。また、「我们说了一会儿话(wǒ men shuō le yī huǐ er huà)」は「私たちは少し話をしました」という意味で、短時間の会話を示します。

「说话」と意味の近い中国語の単語

  • 讲话(jiǎng huà):話をする。正式な場面や演説で使われることが多い。
  • 谈话(tán huà):対話をする。個人的な会話や深い議論に使われる。
  • 聊天(liáo tiān):おしゃべりをする。気軽な雑談や友人との会話に使われる。

「说话」を使った例文・使い方

  • 请不要说话。(qǐng bù yào shuōhuà):
    どうか話をしないように。
  • 他说话很快。(tā shuōhuà hěn kuài):
    彼は話すのが速いです。
  • 我不喜欢在吃饭时说话。(wǒ bù xǐhuān zài chīfàn shí shuōhuà):
    私は食事中に話すのが好きではありません。
  • 她喜欢和朋友说话。(tā xǐhuān hé péngyǒu shuōhuà):
    彼女は友達と話すのが好きです。
  • 我们不能在图书馆说话。(wǒmen bù néng zài túshūguǎn shuōhuà):
    私たちは図書館で話すことはできません。
  • 他说话总是很温柔。(tā shuōhuà zǒng shì hěn wēnróu):
    彼はいつも優しく話します。
  • 我感动得说不出话来。(wǒ gǎndòng de shuō bù chū huà lái):
    私は感動して言葉が出ません。
  • 她正在和老师说话。(tā zhèngzài hé lǎoshī shuōhuà):
    彼女は先生と話しています。
  • 你为什么不说话?(nǐ wèishéme bù shuōhuà):
    どうして話さないのですか?
  • 他们在一起说了很久的话。(tāmen zài yīqǐ shuōle hěn jiǔ de huà):
    彼らは一緒に長い間話していました。
  • 他说话的时候总是笑。(tā shuōhuà de shíhou zǒng shì xiào):
    彼は話すときいつも笑っています。
  • 我有很多话想说。(wǒ yǒu hěn duō huà xiǎng shuō):
    私はたくさん話したいことがあります。
  • 请在说话前思考一下。(qǐng zài shuōhuà qián sīkǎo yīxià):
    話す前に少し考えてください。
  • 他说话声音很大。(tā shuōhuà shēngyīn hěn dà):
    彼は話す声が大きいです。
  • 我们一起说话吧。(wǒmen yīqǐ shuōhuà ba):
    一緒に話しましょう。
  • 她说话总是很直接。(tā shuōhuà zǒng shì hěn zhíjiē):
    彼女はいつも率直に話します。
  • 我想和你说话。(wǒ xiǎng hé nǐ shuōhuà):
    私はあなたと話したいです。
  • 你说话的方式很有趣。(nǐ shuōhuà de fāngshì hěn yǒuqù):
    あなたの話し方は面白いです。
  • 他说话总是很有道理。(tā shuōhuà zǒng shì hěn yǒu dàolǐ):
    彼はいつも理にかなった話をします。
  • 我不喜欢在公共场所说话。(wǒ bù xǐhuān zài gōnggòng chǎngsuǒ shuōhuà):
    私は公共の場で話すのが好きではありません。
  • 她说话的声音很甜美。(tā shuōhuà de shēngyīn hěn tiánměi):
    彼女の話す声はとても甘美です。
  • 我们一起谈谈吧。(wǒmen yīqǐ tán tán ba):
    一緒に話しましょう。
  • 我在上课的时候不要说话。(wǒ zài shàngkè de shíhou bù yào shuōhuà):
    授業中に話さないでください。
  • 他的话让我感到很温暖。(tā de huà ràng wǒ gǎndào hěn wēnnuǎn):
    彼の話は私をとても暖かく感じさせます。
  • 她说话总是很幽默。(tā shuōhuà zǒng shì hěn yōumò):
    彼女はいつもユーモアたっぷりに話します。
  • 我喜欢和他一起说话。(wǒ xǐhuān hé tā yīqǐ shuōhuà):
    私は彼と一緒に話すのが好きです。
  • 她说话总是很有礼貌。(tā shuōhuà zǒng shì hěn yǒu lǐmào):
    彼女はいつも礼儀正しく話します。
  • 我觉得他说得对。(wǒ juéde tā shuō de duì):
    彼の言うことは正しいと思います。
  • 她喜欢在电话里说话。(tā xǐhuān zài diànhuà lǐ shuōhuà):
    彼女は電話で話すのが好きです。
  • 他说话的时候很认真。(tā shuōhuà de shíhou hěn rènzhēn):
    彼は話すときとても真剣です。
  • 你说话时请看着我。(nǐ shuōhuà shí qǐng kànzhe wǒ):
    話すときは私を見てください。
  • 她在会议上说话。(tā zài huìyì shàng shuōhuà):
    彼女は会議で話しています。
  • 我不喜欢和陌生人说话。(wǒ bù xǐhuān hé mòshēngrén shuōhuà):
    私は知らない人と話すのが好きではありません。
  • 他说话总是很有信心。(tā shuōhuà zǒng shì hěn yǒu xìnxīn):
    彼はいつも自信を持って話します。
  • 我希望我们能多说话。(wǒ xīwàng wǒmen néng duō shuōhuà):
    私たちがもっと話せることを望んでいます。
  • 她说话很快,但很清楚。(tā shuōhuà hěn kuài, dàn hěn qīngchu):
    彼女は話すのが速いが、とてもはっきりしています。
  • 我们要学会如何说话。(wǒmen yào xuéhuì rúhé shuōhuà):
    私たちはどう話すかを学ばなければなりません。
  • 他喜欢在课堂上说话。(tā xǐhuān zài kètáng shàng shuōhuà):
    彼は授業中に話すのが好きです。
  • 我想和你说几句话。(wǒ xiǎng hé nǐ shuō jǐ jù huà):
    あなたと少し話をしたいです。
  • 她说话的方式很独特。(tā shuōhuà de fāngshì hěn dútè):
    彼女の話し方はとても独特です。
  • 你说话的时候要注意礼貌。(nǐ shuōhuà de shíhou yào zhùyì lǐmào):
    話すときは礼儀に気をつけてください。
  • 他说话很有节奏感。(tā shuōhuà hěn yǒu jiézòu gǎn):
    彼は話すのがとてもリズミカルです。
  • 我不喜欢在公共场所大声说话。(wǒ bù xǐhuān zài gōnggòng chǎngsuǒ dàshēng shuōhuà):
    私は公共の場で大声で話すのが好きではありません。
  • 他说话的时候喜欢用手势。(tā shuōhuà de shíhou xǐhuān yòng shǒushì):
    彼は話すときに手振りを使うのが好きです。
  • 她在电视上说话。(tā zài diànshì shàng shuōhuà):
    彼女はテレビで話しています。
  • 我们在会议上不要说话。(wǒmen zài huìyì shàng bù yào shuōhuà):
    私たちは会議で話さないでください。
  • 他说话的声音很小。(tā shuōhuà de shēngyīn hěn xiǎo):
    彼の話す声はとても小さいです。
  • 她喜欢在微信上和朋友说话。(tā xǐhuān zài wēixìn shàng hé péngyǒu shuōhuà):
    彼女はWeChatで友達と話すのが好きです。
  • 我在开会的时候不要说话。(wǒ zài kāihuì de shíhou bù yào shuōhuà):
    会議中は話さないでください。
  • 他说话的语气很温柔。(tā shuōhuà de yǔqì hěn wēnróu):
    彼の話し方はとても優しいです。
  • 我喜欢在安静的地方说话。(wǒ xǐhuān zài ānjìng de dìfāng shuōhuà):
    私は静かな場所で話すのが好きです。

hsk1級のその他の単語

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次