中国語の「进去」の日本語の意味・ピンインの発音と読み方。50の例文から単語の使い方を学ぼう!

中国語の「进去」という単語は、HSK1級の単語です。
このページでは、中国語の「进去」について、日本語の意味・ピンインの発音と読み方を紹介します。

最後に、50の例文から単語の使い方を学びましょう。

目次

「进去」の日本語訳・発音(ピンイン)・読み方

中国語 进去
発音(ピンイン) jìn//・qù
日本語
  • 意味1:入っていく
  • 意味2:持ち込む、運び込む

「进去」という中国語の単語の意味

「进去(jìnqù)」は「入っていく」という意味の中国語の動詞です。この単語は、物や人が外から内へ向かって進む動作を表すために使われます。具体的には、何かが外から内側へ進入することを示します。たとえば、「他走进去了(彼は歩いて入っていった)」や「把书带进去(本を持っていってください)」などのように使われます。

「进去」は主に動詞の後に用いられ、動作が外から内へ進むことを強調します。例えば、「搬进去(運び入れる)」や「走进去(歩いて入っていく)」のように使います。また、具体的な場所を示す名詞が目的語となる場合、その目的語は「进」と「去」の間に置かれます。たとえば、「走进网球场去(テニスコートに入っていく)」のように使います。

「进去」の日本語の意味一覧

  • 意味1:入っていく
  • 意味2:持ち込む、運び込む

意味1:入っていく

「进去」の最も基本的な意味は「入っていく」です。これは、動作が外から内へ進むことを表します。例えば、「他匆匆忙忙地进去(彼は慌てて入っていった)」や「这间屋子很大,进得去很多人(この部屋は大きくて、多くの人が入っていける)」といった使い方があります。この表現は、人や物が外から内に入る動作を強調します。

意味2:持ち込む、運び込む

「进去」には「持ち込む」や「運び込む」という意味もあります。例えば、「把东西搬进去(物を運び入れる)」や「粮食已经运进去了(食糧はすでに運び込まれた)」といった表現があります。この場合、特定の場所に物を入れる動作を強調しています。

「进去」の使い方・場面に関する注意点

「进去」を使う際には、文脈に応じて適切な使い方をすることが重要です。動詞と組み合わせることで、外から内へ入る動作を具体的に表現できます。例えば、「跑进去(駆け込んでいく)」や「带进去(持っていく)」のように使います。また、場所を示す名詞が目的語となる場合、その名詞は「进」と「去」の間に置かれます。例えば、「走进教室去(教室に入っていく)」のように使います。

「进去」と意味の近い中国語の単語

  • 出来(chūlái):出てくる(「进去」と反対の意味で、内から外へ出る動作を示します)
  • 进入(jìnrù):入る(「进去」と似ていますが、特定の場所や状況に入ることを強調します)
  • 进(jìn):進む、入る(「进去」の一部としても使われる単語で、広範な意味を持ちます)

これらの単語は「进去」と意味が近いですが、それぞれ異なるニュアンスや使用場面があります。「出来」は内から外へ出る動作を示し、「进入」は特定の場所や状況に入ることを強調します。「进」は「進む」や「入る」という広い意味を持ちますが、「进去」は具体的に外から内へ入る動作を示します。

以上のように、「进去」という単語は多岐にわたる意味を持ち、様々な場面で使用されます。初心者の方にもわかりやすいように、具体的な例を交えながら解説しましたが、文脈に応じた適切な使い方を心がけることが大切です。

「进去」を使った例文・使い方

  • 他走进去了(tā zǒu jìn qù le):
    彼は入っていった。
  • 小猫跳进箱子去了(xiǎo māo tiào jìn xiāng zi qù le):
    子猫が箱に飛び込んだ。
  • 请把书递进去(qǐng bǎ shū dì jìn qù):
    本を中に差し入れてください。
  • 他跑进屋子去了(tā pǎo jìn wū zi qù le):
    彼は家に駆け込んだ。
  • 水流进下水道去了(shuǐ liú jìn xià shuǐ dào qù le):
    水が下水道に流れ込んだ。
  • 有人搬进新家去了(yǒu rén bān jìn xīn jiā qù le):
    誰かが新しい家に引っ越した。
  • 他把钥匙丢进去了(tā bǎ yào shi diū jìn qù le):
    彼は鍵を中に投げ入れた。
  • 风从门口吹进去了(fēng cóng mén kǒu chuī jìn qù le):
    風が入口から吹き込んだ。
  • 我把手表掉进水里去了(wǒ bǎ shǒu biǎo diào jìn shuǐ lǐ qù le):
    私は腕時計を水の中に落としてしまった。
  • 他带着笑容走进去了(tā dài zhe xiào róng zǒu jìn qù le):
    彼は笑顔で入っていった。
  • 请把衣服挂进去(qǐng bǎ yī fú guà jìn qù):
    服を中に掛けてください。
  • 猫从窗口跳进屋子去了(māo cóng chuāng kǒu tiào jìn wū zi qù le):
    猫が窓から家に飛び込んだ。
  • 他把礼物送进去了(tā bǎ lǐ wù sòng jìn qù le):
    彼はプレゼントを中に送った。
  • 他们搬进办公室去了(tā men bān jìn bàn gōng shì qù le):
    彼らはオフィスに引っ越した。
  • 他匆匆忙忙地走进去了(tā cōng cōng máng máng de zǒu jìn qù le):
    彼は慌てて入っていった。
  • 快把伞收进去(kuài bǎ sǎn shōu jìn qù):
    早く傘をしまってください。
  • 孩子们跑进操场去了(hái zi men pǎo jìn cāo chǎng qù le):
    子供たちが運動場に駆け込んだ。
  • 他把椅子搬进去了(tā bǎ yǐ zi bān jìn qù le):
    彼は椅子を中に運んだ。
  • 请把电脑放进去(qǐng bǎ diàn nǎo fàng jìn qù):
    パソコンを中に入れてください。
  • 狗从门口跑进屋子去了(gǒu cóng mén kǒu pǎo jìn wū zi qù le):
    犬が入口から家に駆け込んだ。
  • 他推开门走进去了(tā tuī kāi mén zǒu jìn qù le):
    彼はドアを開けて入っていった。
  • 学生们走进教室去了(xué shēng men zǒu jìn jiào shì qù le):
    学生たちが教室に入っていった。
  • 请把箱子搬进去(qǐng bǎ xiāng zi bān jìn qù):
    箱を中に運んでください。
  • 他把垃圾扔进垃圾桶去了(tā bǎ lā jī rēng jìn lā jī tǒng qù le):
    彼はゴミをゴミ箱に投げ入れた。
  • 风从窗户吹进去了(fēng cóng chuāng hù chuī jìn qù le):
    風が窓から吹き込んだ。
  • 小狗跑进花园去了(xiǎo gǒu pǎo jìn huā yuán qù le):
    子犬が庭に駆け込んだ。
  • 他拿着伞走进去了(tā ná zhe sǎn zǒu jìn qù le):
    彼は傘を持って入っていった。
  • 有人从门口跑进去了(yǒu rén cóng mén kǒu pǎo jìn qù le):
    誰かが入口から駆け込んだ。
  • 请把灯挂进去(qǐng bǎ dēng guà jìn qù):
    ランプを中に掛けてください。
  • 猫从门缝钻进去了(māo cóng mén fèng zuān jìn qù le):
    猫がドアの隙間から入り込んだ。
  • 雨水从屋顶漏进去了(yǔ shuǐ cóng wū dǐng lòu jìn qù le):
    雨水が屋根から漏れ込んだ。
  • 他拿着箱子走进去了(tā ná zhe xiāng zi zǒu jìn qù le):
    彼は箱を持って入っていった。
  • 快把鞋子收进去(kuài bǎ xié zi shōu jìn qù):
    早く靴をしまってください。
  • 他笑着走进去了(tā xiào zhe zǒu jìn qù le):
    彼は笑いながら入っていった。
  • 有人从外面跑进去了(yǒu rén cóng wài miàn pǎo jìn qù le):
    誰かが外から駆け込んだ。
  • 请把车开进去(qǐng bǎ chē kāi jìn qù):
    車を中に入れてください。
  • 他把书包放进去了(tā bǎ shū bāo fàng jìn qù le):
    彼はカバンを中に入れた。
  • 她要跳进湖里去了(tā yào tiào jìn hú lǐ qù le):
    彼女は湖に飛び込もうとした。
  • 他把钥匙放进去了(tā bǎ yào shi fàng jìn qù le):
    彼は鍵を中に入れた。
  • 他带着行李走进去了(tā dài zhe xíng lǐ zǒu jìn qù le):
    彼は荷物を持って入っていった。
  • 他把猫带进去了(tā bǎ māo dài jìn qù le):
    彼は猫を中に連れていった。
  • 请把衣服挂进去(qǐng bǎ yī fú guà jìn qù):
    服を中に掛けてください。
  • 狗从门缝钻进去了(gǒu cóng mén fèng zuān jìn qù le):
    犬がドアの隙間から入り込んだ。
  • 他带着包走进去了(tā dài zhe bāo zǒu jìn qù le):
    彼はバッグを持って入っていった。
  • 风从窗户吹进去了(fēng cóng chuāng hù chuī jìn qù le):
    風が窓から吹き込んだ。
  • 他开门走进去了(tā kāi mén zǒu jìn qù le):
    彼はドアを開けて入っていった。
  • 有人从后门走进去了(yǒu rén cóng hòu mén zǒu jìn qù le):
    誰かが裏口から入っていった。
  • 小鸟从门缝飞进去了(xiǎo niǎo cóng mén fèng fēi jìn qù le):
    小鳥がドアの隙間から飛び込んだ。
  • 他把伞收起来走进去了(tā bǎ sǎn shōu qǐ lái zǒu jìn qù le):
    彼は傘をたたんで入っていった。
  • 猫从门缝钻进去了(māo cóng mén fèng zuān jìn qù le):
    猫がドアの隙間から入り込んだ。

hsk1級のその他の単語

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次