「不禁」の日本語の意味・発音(ピンイン/声調)を例文付きで解説

不禁は、hsk6級レベルの中国語単語です。
発音は「bùjīn」で、繁体字では「不禁」と表記されます。

このページでは、「不禁」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「不禁」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。

目次

不禁の意味と発音(ピンイン/声調)

簡体字 不禁
繁体字 不禁
ピンイン/声調 bùjīn
カタカナ発音(参考)

不禁の日本語訳一覧

品詞 日本語訳
副詞 思わず
副詞 つい

意味1:思わず

「不禁」は、ある状況や感情に対して自然と反応してしまう様子を表す言葉です。たとえば、感動的な場面や驚くべき出来事に遭遇したときに、心の中で抑えきれずにその感情が表に出てしまう状態を示します。

意味2:つい

「不禁」は、特に意識せずに自然にある行動をとってしまう様子を指します。無意識のうちにやってしまったり、抵抗できずに行動に出るようなケースで使われることがあります。

不禁の中国語の例文一覧・日本語訳付き

  • 他唱歌时,我不禁跟着一起唱了起来。(Tā chànggē shí, wǒ bùjīn gēnzhe yīqǐ chàngle qǐlái。)
    彼が歌うと、思わず一緒に歌ってしまった。
  • 看到那幅画,我不禁感叹艺术的魅力。(Kàn dào nà fú huà, wǒ bùjīn gǎntàn yìshù de mèilì。)
    その絵を見て、思わず芸術の魅力に感嘆してしまった。
  • 听到这个消息,我不禁惊讶得说不出话来。(Tīng dào zhège xiāoxī, wǒ bùjīn jīngyà de shuō bù chū huà lái。)
    このニュースを聞いて、思わず驚いて言葉が出なかった。
  • 他讲的笑话让我不禁大笑。(Tā jiǎng de xiàohuà ràng wǒ bùjīn dàxiào。)
    彼の話したジョークに思わず大笑いしてしまった。
  • 电影的结局让我不禁落泪。(Diànyǐng de jiéjú ràng wǒ bùjīn luòlèi。)
    映画の結末に思わず涙がこぼれた。
  • 看到小狗玩耍,我不禁想起了自己的童年。(Kàn dào xiǎo gǒu wánshuǎ, wǒ bùjīn xiǎngqǐle zìjǐ de tóngnián。)
    子犬が遊んでいるのを見て、思わず自分の子供時代を思い出した。
  • 听到这首歌,我不禁想起了我的初恋。(Tīng dào zhè shǒu gē, wǒ bùjīn xiǎngqǐle wǒ de chūliàn。)
    この曲を聞いて、思わず初恋を思い出した。
  • 当她走进房间时,我不禁为她的美丽惊叹。(Dāng tā zǒu jìn fángjiān shí, wǒ bùjīn wèi tā de měilì jīngtàn。)
    彼女が部屋に入ってきたとき、思わず彼女の美しさに感嘆した。
  • 这本书的情节让我不禁屏息以待。(Zhè běn shū de qíngjié ràng wǒ bùjīn píngxī yǐ dài。)
    この本のストーリーに思わず息を飲んで待ってしまった。
  • 看到久违的朋友,我不禁抱住了他。(Kàn dào jiǔwéi de péngyǒu, wǒ bùjīn bào zhùle tā。)
    久しぶりの友人に思わず抱きついてしまった。
  • 在音乐会上,我不禁跟着节拍摇摆。(Zài yīnyuè huì shàng, wǒ bùjīn gēnzhe jiépāi yáobǎi。)
    コンサートで思わずリズムに合わせて揺れてしまった。
  • 看到那对老夫妻,我不禁想到了爱情的真谛。(Kàn dào nà duì lǎo fūqī, wǒ bùjīn xiǎngdàole àiqíng de zhēndì。)
    その老夫婦を見て、思わず愛の真髄を思い出した。
  • 这部电影让我不禁想要再看一次。(Zhè bù diànyǐng ràng wǒ bùjīn xiǎng yào zài kàn yīcì。)
    この映画に思わずもう一度見たいと思ってしまった。
  • 看到孩子们开心地玩,我不禁微笑。(Kàn dào háizimen kāixīn de wán, wǒ bùjīn wēixiào。)
    子供たちが楽しそうに遊んでいるのを見て、思わず微笑んでしまった。
  • 当我尝到那道菜时,我不禁赞不绝口。(Dāng wǒ cháng dào nà dào cài shí, wǒ bùjīn zàn bù jué kǒu。)
    その料理を食べたとき、思わず褒め続けてしまった。
  • 在比赛中,他的表现让我不禁为他欢呼。(Zài bǐsài zhōng, tā de biǎoxiàn ràng wǒ bùjīn wèi tā huānhū。)
    試合で彼の活躍に思わず彼を応援してしまった。
  • 看到阳光洒在大地上,我不禁感到温暖。(Kàn dào yángguāng sǎ zài dàdì shàng, wǒ bùjīn gǎndào wēnnuǎn。)
    太陽の光が大地に降り注ぐのを見て、思わず温かさを感じた。
  • 她的故事让我不禁反思自己的生活。(Tā de gùshì ràng wǒ bùjīn fǎnsī zìjǐ de shēnghuó。)
    彼女の話を聞いて、思わず自分の生活を振り返ってしまった。
  • 当我看到那座古老的建筑时,我不禁想起历史。(Dāng wǒ kàn dào nà zuò gǔlǎo de jiànzhú shí, wǒ bùjīn xiǎngqǐ lìshǐ。)
    その古い建物を見て、思わず歴史を思い出した。

不禁の発音のコツ

ポイント1:声調の確認

「不禁」の「bù」は第四声(下降調)で、「jīn」は第一声(平声)です。声調を意識して、最初の「bù」をはっきりと低く言い、次の「jīn」は高く、平らに発音します。声調の違いが意味を変えるので、しっかりと区別しましょう。

ポイント2:子音の発音

「bù」の「b」は、口を閉じてから一気に開放する音です。日本語の「ぶ」とは少し異なり、より強く口を開けるイメージで発音してください。「jīn」の「j」は、英語の「j」に似ていますが、舌先を上の歯の裏に軽く当てるようにして発音します。

ポイント3:母音の発音

「bù」の「ù」は、日本語の「う」に似ていますが、口を少し丸めて発音します。「jīn」の「ī」は、口を横に広げて高い音を出すようにします。この際、舌を上に持ち上げることを意識しましょう。

ポイント4:音の連結

「bùjīn」と言うとき、二つの音が自然に繋がるように発音します。「bù」の最後の音が少し引っ張られるような形で、「jīn」に移行することで、滑らかな発音になります。

ポイント5:リズムを意識する

「不禁」を言うときのリズムは、短い間隔で区切るのではなく、全体を一つのフレーズとして捉えると良いです。特に「bù」と「jīn」の間に無理に間を取らず、スムーズに発音することを心がけましょう。

ポイント6:練習方法

「bùjīn」を何度も口に出して練習することが大切です。最初はゆっくりと発音し、慣れてきたら徐々にスピードを上げてみましょう。また、自分の声を録音して聞き返すと、発音の改善点が見えてきます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次