亮は、hsk4級レベルの中国語単語です。
発音は「liàng」で、繁体字では「亮」と表記されます。
このページでは、「亮」の日本語訳やピンインと声調の発音のコツ・「亮」を使った例文を日本語訳付きで紹介します。
目次
亮の意味と発音(ピンイン/声調)
簡体字 | 亮 |
---|---|
繁体字 | 亮 |
ピンイン/声調 | liàng |
カタカナ発音(参考) | リヤーン |
亮の日本語訳一覧
品詞 | 日本語訳 |
---|---|
形容詞 | 明るい |
動詞 | 光る |
動詞 | 輝く |
動詞 | 示す |
意味1:明るい
「亮」は形容詞として、光があって周囲を照らしている状態を指す。例えば、部屋の電気がついている時や、太陽が出ている時など、視界がはっきりと見える様子を表す。
意味2:光る
「亮」は動詞として、光を発することを意味する。例えば、懐中電灯を点けるときや、星が夜空で輝く様子を表現する。
意味3:輝く
「亮」は動詞として、強い光を放つことや、華やかに見えることを指す。たとえば、宝石が光を反射してキラキラと見える様子を示す。
意味4:示す
「亮」は動詞として、物事を明らかにすることや、意見や考えを表に出すことを指す。例えば、計画を示す場合などに用いる。
亮の中国語の例文一覧・日本語訳付き
- 这盏灯不亮(Zhè zhǎn dēng bù liàng):
この電灯は明るくない。 - 天亮了(Tiān liàng le):
夜が明けた。 - 手电筒亮了一下(Shǒudiàntǒng liàng le yí xià):
懐中電灯が一瞬光った。 - 屋子里亮着灯光(Wūzi lǐ liàng zhe dēngguāng):
部屋に明かりがついている。 - 她的歌声脆而亮(Tā de gēshēng cuì ér liàng):
彼女の歌声は澄んでいてよく響く。 - 洪亮的声音(Hóngliàng de shēngyīn):
響きの良い声。 - 亮起嗓子(Liàng qǐ sǎngzi):
声を張り上げる。 - 心明眼亮(Xīn míng yǎn liàng):
心が明るくて頭がはっきりしている。 - 听他这么一说,心里就亮了(Tīng tā zhème yī shuō, xīnlǐ jiù liàng le):
彼の話を聞いて、心が明るくなった。 - 亮相(Liàngxiàng):
姿を見せる。 - 把底儿亮出来(Bǎ dǐr liàng chūlái):
底を見せる。 - 这种热带的蝙蝠,一亮翅膀足有脸盆大(Zhè zhǒng rèdài de biānfú, yī liàng chìbǎng zú yǒu liǎnpén dà):
この熱帯のコウモリは翼を広げると顔盆ほどの大きさがある。 - 他的嗓子真亮(Tā de sǎngzi zhēn liàng):
彼の声は本当に通る。 - 泡子太小,灯不亮(Pàozi tài xiǎo, dēng bù liàng):
電球が小さすぎて暗い。 - 夜里灯亮了(Yèlǐ dēng liàng le):
夜に明かりがついた。 - 他把手电筒亮了一下(Tā bǎ shǒudiàntǒng liàng le yí xià):
彼は懐中電灯を一瞬つけた。 - 灯还亮着(Dēng hái liàng zhe):
明かりがまだついている。 - 灯泡亮了(Dēngpào liàng le):
電球がついた。 - 流星亮了一下就消失了(Liúxīng liàng le yí xià jiù xiāoshī le):
流れ星が一瞬光って消えた。 - 火光照亮了整个窗子(Huǒguāng zhàoliàng le zhěnggè chuāngzi):
火の光が窓全体を照らした。 - 听了他这番话,大家的心里都亮了起来(Tīngle tā zhè fān huà, dàjiā de xīn lǐ dōu liàng le qǐlái):
彼の話を聞いて、みんなの心が明るくなった。 - 灯光把房间照得很亮(Dēngguāng bǎ fángjiān zhào de hěn liàng):
明かりが部屋を明るく照らした。 - 她的眼睛亮了(Tā de yǎnjīng liàng le):
彼女の目が輝いた。 - 他亮出了身份证(Tā liàng chūle shēnfèn zhèng):
彼は身分証明書を見せた。 - 指导员亮开嗓门喊了起来(Zhǐdǎoyuán liàng kāi sǎngmén hǎn le qǐlái):
指導員は声を張り上げて叫び始めた。 - 刀磨得真亮(Dāo mó de zhēn liàng):
刀がよく光っている。 - 桌子擦得很亮(Zhuōzi cā de hěn liàng):
テーブルがぴかぴかに磨かれている。 - 那块布料的花色真亮(Nà kuài bùliào de huāsè zhēn liàng):
あの布地の柄は本当に鮮やかだ。 - 灯盏里放了好些灯心草,拨得亮亮的(Dēngzhǎn lǐ fàng le hǎoxiē dēngxīncǎo, bō de liàngliàng de):
明かりの油皿にたくさん灯心草を置いて、かきたてて明るくした。 - 房屋的亮窗子里都映出了灯光(Fángwū de liàng chuāngzi lǐ dōu yìng chū le dēngguāng):
家の明かり窓にはみな明かりが映っていた。 - 他把工作证亮了一下就进去了(Tā bǎ gōngzuò zhèng liàng le yí xià jiù jìn qù le):
彼は身分証明書をちらっと見せると入っていった。 - 裁判员向运动员亮出黄牌(Cáipànyuán xiàng yùndòngyuán liàng chū huángpái):
審判は選手にイエローカードを出した。 - 快拿个亮来(Kuài ná gè liàng lái):
早く明かりを持って来てくれ。 - 远处有一点亮(Yuǎnchù yǒu yīdiǎn liàng):
遠くに明かりがひとつある。 - 连个亮都没有,什么也看不见(Lián gè liàng dōu méiyǒu, shénme yě kàn bùjiàn):
明かりひとつなく、何も見えない。 - 你这一说,我心里头亮了(Nǐ zhè yī shuō, wǒ xīn lǐtou liàng le):
あなたの説明で、心の中が明るくなった。 - 懂得了革命道理,我的心也亮了(Dǒngdé le gémìng dàolǐ, wǒ de xīn yě liàng le):
革命の道理がわかって、心も明るくなった。 - 毛主席照亮我的心(Máo zhǔxí zhàoliàng wǒ de xīn):
毛主席が私の心を明るく照らす。 - 他们亮着手电,各自回家去了(Tāmen liàng zhe shǒudiàn, gèzì huíjiā qù le):
彼らは懐中電灯をつけて、それぞれ家に帰って行った。 - 飞翔的飞机亮着翅膀(Fēixiáng de fēijī liàng zhe chìbǎng):
飛行する飛行機が翼を広げている。 - 他把宝亮给你看看(Tā bǎ bǎo liàng gěi nǐ kànkan):
彼は宝物を見せてくれる。 - 亮架子(Liàng jiàzi):
見得を切る。 - 敢于把自己的思想问题亮出来(Gǎnyú bǎ zìjǐ de sīxiǎng wèntí liàng chūlái):
思い切って自分の思想問題をさらけ出す。 - 亮开心子商量(Liàng kāixīn zi shāngliang):
腹を割って相談する。 - 思想亮得透(Sīxiǎng liàng dé tòu):
考え方がこの上なくはっきりしている。 - 桌子擦得很亮(Zhuōzi cā de hěn liàng):
テーブルがぴかぴかに磨かれている。 - 他的声音很亮(Tā de shēngyīn hěn liàng):
彼の声はとても通る。 - 她的眼睛亮了起来(Tā de yǎnjīng liàng le qǐlái):
彼女の目が輝きだした。 - 你这一说,我心里亮了(Nǐ zhè yī shuō, wǒ xīnlǐ liàng le):
あなたの説明で、心が明るくなった。 - 心明眼亮(Xīn míng yǎn liàng):
心が明るくて頭がはっきりしている。
亮の発音のコツ
ポイント1:声調の理解
「亮」の「liàng」は、第四声(降調)です。声調が下がる感じを意識しながら発音しましょう。例えば、「あ〜」と声を出した後に、急に声を下げるイメージです。
ポイント2:母音「ia」の発音のコツ
「liàng」の「li」は、日本語の「リ」と「イ」の中間の音です。舌を上の前歯の裏につけて、「リ」と言いながら、少し「イ」の音を混ぜるようにします。
ポイント3:母音「ang」の発音のコツ
「liàng」の「àng」は、日本語にはない音ですが、「あ」と「ん」を一緒に発音するイメージです。「あ」を言った後に、口を少し閉じて「ん」と続けます。
ポイント4:口の形の意識
ポイント5:リズムを意識する
「liàng」は一つの単語ですが、発音する時はリズムを意識して、最初の部分「li」に少し力を入れ、次の「àng」で声を下げるようにすると良いです。
ポイント6:繰り返し練習する