中国語の「干」の日本語の意味・ピンインの発音と読み方。50の例文から単語の使い方を学ぼう!

中国語の「干」という単語は、HSK1級の単語です。
このページでは、中国語の「干」について、日本語の意味・ピンインの発音と読み方を紹介します。

最後に、50の例文から単語の使い方を学びましょう。

目次

「干」の日本語訳・発音(ピンイン)・読み方

中国語
発音(ピンイン) gān
日本語
  • 意味1:乾燥している、乾く
  • 意味2:からっぽである
  • 意味3:乾燥させた食品
  • 意味4:義理の親戚関係
  • 意味5:する、行う
  • 意味6:中身がない

「干」という中国語の単語の意味

「干(gān)」という単語は、さまざまな意味と用法を持つ非常に多機能な単語です。以下に、初心者にもわかりやすく、具体的な例を交えながら「干」の多様な意味を説明します。

まず、基本的な意味として「干」は「乾燥している」または「乾く」という意味を持ちます。この場合、「干(gān)」は「湿(shī)」の反対語です。例えば、「天气太潮湿,衣服晾了一天也不干(tiānqì tài cháoshī, yīfú liàngle yītiān yě bù gān)」は「天気が湿っぽくて、洗濯物を一日干しても乾かない」という意味です。また、「口干(kǒu gān)」は「喉が渇く」を意味します。

次に、「干」は「からっぽ」という意味でも使われます。例えば、「外强中干(wài qiáng zhōng gān)」は「見かけ倒しである」を意味し、実際には中身がないことを示します。また、「钱都花干了(qián dōu huā gānle)」は「お金を使い果たした」という意味です。

さらに、「干」は「乾燥させた食品」という意味もあります。例えば、「葡萄干(pútao gān)」は「干しぶどう」、「豆腐干(dòufu gān)」は「干し豆腐」を指します。これらの食品は長期保存が可能で、栄養価も高いことから、中国料理によく使われます。

また、「干」は「義理の」という意味も持ちます。この場合、「干」は血のつながりがないが、双方の合意に基づいて結ばれた親戚関係を指します。例えば、「干爹(gān diē)」は「義父」、「干姐妹(gān jiěmèi)」は「義理の姉妹」を意味します。

さらに、「干」は動詞として「する」または「行う」という意味で広く使われます。例えば、「干活儿(gàn huór)」は「働く」、「实干(shí gàn)」は「実際に行う」という意味です。「他干过厂长(tā gàn guò chǎngzhǎng)」は「彼は工場長を務めたことがある」という意味です。

「干」の日本語の意味一覧

  • 意味1:乾燥している、乾く
  • 意味2:からっぽである
  • 意味3:乾燥させた食品
  • 意味4:義理の親戚関係
  • 意味5:する、行う
  • 意味6:中身がない

意味1:乾燥している、乾く

「干(gān)」は「乾燥している」または「乾く」という意味を持ちます。この意味では、湿気がなく、水分が完全に蒸発した状態を指します。例えば、「天气干燥(tiānqì gānzào)」は「天気が乾燥している」を意味します。また、「衣服干了(yīfú gānle)」は「洗濯物が乾いた」という意味です。

意味2:からっぽである

「干」は「からっぽ」という意味でも使われます。中身がなく、空洞であることを表現します。例えば、「外强中干(wài qiáng zhōng gān)」は「見かけ倒しである」を意味し、実際には中身がないことを示します。また、「钱都花干了(qián dōu huā gānle)」は「お金を使い果たした」という意味です。

意味3:乾燥させた食品

「干」は「乾燥させた食品」という意味もあります。例えば、「葡萄干(pútao gān)」は「干しぶどう」、「豆腐干(dòufu gān)」は「干し豆腐」を指します。これらの食品は長期保存が可能で、栄養価も高いことから、中国料理によく使われます。

意味4:義理の親戚関係

「干」は「義理の」という意味も持ちます。この場合、「干」は血のつながりがないが、双方の合意に基づいて結ばれた親戚関係を指します。例えば、「干爹(gān diē)」は「義父」、「干姐妹(gān jiěmèi)」は「義理の姉妹」を意味します。

意味5:する、行う

「干」は動詞として「する」または「行う」という意味で広く使われます。例えば、「干活儿(gàn huór)」は「働く」、「实干(shí gàn)」は「実際に行う」という意味です。「他干过厂长(tā gàn guò chǎngzhǎng)」は「彼は工場長を務めたことがある」という意味です。

意味6:中身がない

「干」は「中身がない」という意味でも使われます。例えば、「见强中干(wài qiáng zhōng gān)」は「見かけ倒しである」を意味し、実際には中身がないことを示します。また、「钱都花干了(qián dōu huā gānle)」は「お金を使い果たした」という意味です。

「干」の使い方・場面に関する注意点

「干」は多義的な単語であり、その文脈によって意味が異なります。例えば、「乾燥する」という意味で使う場合と、「何かをする」という意味で使う場合では、文脈が異なります。また、「干」と「gàn」は異なる発音で異なる意味を持つ場合があります。初心者はこれらの違いに注意し、文脈をよく理解して使うことが重要です。

「干」と意味の近い中国語の単語

  • 湿(shī):湿っている(「干」とは反対の意味で、物が水分を含んでいる状態を示す)
  • 空(kōng):空っぽ(「干」と同様に中身がないことを示すが、具体的に空間が空いていることを強調)
  • 做(zuò):行う(「干」と同じく何かをすることを示すが、より一般的な行動を示す)

「干」を使った例文・使い方

  • 他是公司的骨干(tā shì gōngsī de gǔgàn):
    彼は会社の骨幹です。
  • 树干被风吹断了(shùgàn bèi fēng chuī duàn le):
    木の幹が風で折れました。
  • 他在实干工作(tā zài shígàn gōngzuò):
    彼は実際に仕事をしています。
  • 我们需要更多的实干家(wǒmen xūyào gèng duō de shígàn jiā):
    私たちはもっと多くの実践家が必要です。
  • 他干得很好(tā gàn de hěn hǎo):
    彼はうまくやっています。
  • 你今天要干什么?(nǐ jīntiān yào gàn shénme):
    あなたは今日何をしますか?
  • 他干过很多不同的工作(tā gàn guò hěn duō bù tóng de gōngzuò):
    彼は多くの異なる仕事をしてきました。
  • 这个项目需要很多人一起干(zhège xiàngmù xūyào hěn duō rén yīqǐ gàn):
    このプロジェクトは多くの人が一緒にやる必要があります。
  • 他干得很出色(tā gàn de hěn chūsè):
    彼は素晴らしくやっています。
  • 你想干什么就干什么(nǐ xiǎng gàn shénme jiù gàn shénme):
    あなたはやりたいことをやってください。
  • 他干活儿很卖力(tā gàn huór hěn màilì):
    彼は一生懸命働いています。
  • 我们一起干吧(wǒmen yīqǐ gàn ba):
    一緒にやりましょう。
  • 这个工程需要很多人干(zhège gōngchéng xūyào hěn duō rén gàn):
    この工事は多くの人が必要です。
  • 他干活儿非常认真(tā gàn huór fēicháng rènzhēn):
    彼は非常に真面目に働いています。
  • 他干得很快(tā gàn de hěn kuài):
    彼はとても速くやります。
  • 他干得很有条理(tā gàn de hěn yǒu tiáolǐ):
    彼はとても体系的にやります。
  • 你干了什么好事?(nǐ gàn le shénme hǎoshì):
    あなたは何か良いことをしましたか?
  • 他干的事让我很感动(tā gàn de shì ràng wǒ hěn gǎndòng):
    彼のやったことに感動しました。
  • 我们要一起干大事(wǒmen yào yīqǐ gàn dàshì):
    一緒に大事を成し遂げましょう。
  • 他干的活儿很出色(tā gàn de huór hěn chūsè):
    彼の仕事はとても素晴らしいです。
  • 我们要埋头苦干(wǒmen yào máitóu kǔgàn):
    私たちは懸命に働く必要があります。
  • 他一直在干活儿(tā yīzhí zài gàn huór):
    彼はずっと働いています。
  • 你干得很好,继续努力(nǐ gàn de hěn hǎo, jìxù nǔlì):
    あなたはよくやっています、その調子で頑張ってください。
  • 他干得很累(tā gàn de hěn lèi):
    彼はとても疲れています。
  • 我们一起干吧,把工作完成(wǒmen yīqǐ gàn ba, bǎ gōngzuò wánchéng):
    一緒にやりましょう、仕事を終わらせましょう。
  • 他干活儿非常努力(tā gàn huór fēicháng nǔlì):
    彼は非常に努力して働いています。
  • 你干得真不错(nǐ gàn de zhēn bùcuò):
    あなたは本当によくやっています。
  • 他干了一件大事(tā gàn le yī jiàn dàshì):
    彼は大事を成し遂げました。
  • 他干得很专业(tā gàn de hěn zhuānyè):
    彼はとても専門的にやります。
  • 我们要干得更好(wǒmen yào gàn de gèng hǎo):
    私たちはもっとよくやる必要があります。
  • 他干得很卖力(tā gàn de hěn màilì):
    彼は一生懸命にやっています。
  • 你干了什么坏事?(nǐ gàn le shénme huàishì):
    何か悪いことをしましたか?
  • 他干的工作非常重要(tā gàn de gōngzuò fēicháng zhòngyào):
    彼の仕事は非常に重要です。
  • 我们一起干掉敌人(wǒmen yīqǐ gàndiào dírén):
    一緒に敵を倒しましょう。
  • 他干得很认真(tā gàn de hěn rènzhēn):
    彼はとても真面目にやります。
  • 我们要干得更好(wǒmen yào gàn de gèng hǎo):
    私たちはもっとよくやる必要があります。
  • 他干得很出色(tā gàn de hěn chūsè):
    彼は非常に優れています。
  • 你干得不错(nǐ gàn de bùcuò):
    あなたはよくやっています。
  • 他干了很多事(tā gàn le hěn duō shì):
    彼は多くのことをやりました。
  • 我们一起干吧(wǒmen yīqǐ gàn ba):
    一緒にやりましょう。
  • 他干的活儿很有条理(tā gàn de huór hěn yǒu tiáolǐ):
    彼はとても体系的に仕事をしています。
  • 你干的事让我很感动(nǐ gàn de shì ràng wǒ hěn gǎndòng):
    あなたがやったことに感動しました。
  • 他干得很快(tā gàn de hěn kuài):
    彼は非常に速くやります。
  • 我们要一起干大事(wǒmen yào yīqǐ gàn dàshì):
    一緒に大きなことを成し遂げましょう。
  • 他干的活儿很出色(tā gàn de huór hěn chūsè):
    彼は非常に優れた仕事をしています。
  • 他干活儿很认真(tā gàn huór hěn rènzhēn):
    彼は非常に真面目に働いています。
  • 我们要埋头苦干(wǒmen yào máitóu kǔgàn):
    私たちは懸命に働く必要があります。
  • 他一直在干活儿(tā yīzhí zài gàn huór):
    彼はずっと働いています。
  • 你干得很好,继续努力(nǐ gàn de hěn hǎo, jìxù nǔlì):
    あなたはよくやっています、その調子で頑張ってください。
  • 他干得很累(tā gàn de hěn lèi):
    彼はとても疲れています。
  • 我们一起干吧,把工作完成(wǒmen yīqǐ gàn ba, bǎ gōngzuò wánchéng):
    一緒にやりましょう、仕事を終わらせましょう。

hsk1級のその他の単語

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次